検索ワード: viva el rey! (スペイン語 - バスク語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Spanish

Basque

情報

Spanish

viva el rey!

Basque

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

バスク語

情報

スペイン語

el rey de corazones

バスク語

errege bihotza

最終更新: 2014-08-20
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

quitar el rey de corazones.

バスク語

kendu errege bihotza.

最終更新: 2014-08-20
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

mueva el rey de corazones a la reina de corazones.

バスク語

eraman ~a erregina bihotzera.

最終更新: 2014-08-20
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

y venían hacia él y le decían: --¡viva el rey de los judíos! y le daban de bofetadas

バスク語

eta erraiten çutén, vngui hel daquiala iuduen regueá. eta cihor vkaldiz ceraunsaten.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

cuando el rey herodes oyó esto, se turbó, y toda jerusalén con él

バスク語

bada regue herodes ençunic hori trubla cedin, eta ierusaleme gucia harequin.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

el rey blanco se mueve de %1$s a %2$s

バスク語

errege zuria %1$s(e)tik %2$s(e)ra mugitzen da

最終更新: 2014-08-20
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

colocar todas las cartas en secuencia desde el dos hasta el rey, por palo.

バスク語

karta guztiak segidan jartzea, bikotik erregera, irudia kontuan hartuta.

最終更新: 2014-08-20
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

en damasco, el gobernador bajo el rey aretas guardaba la ciudad de los damascenos para prenderme

バスク語

damaseco hirian regue aretasen icenean cen gobernadoreac, eçarri vkan çuen goaita damasecoen hirian, ni hatzaman nahiz.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

cuatro montones en la izquierda. se construyen ascendentemente por palo desde el as hasta el rey.

バスク語

lau pila ezkerrean. irudiaren arabera, gorantz osatu behar dira, batekotik erregera.

最終更新: 2014-08-20
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

cuatro montones en la parte superior derecha. se construye ascendentemente desde el as hasta el rey.

バスク語

lau pila goian, eskuinean. irudien arabera gorantz osatu behar dira, batekotik erregera.

最終更新: 2014-08-20
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

el rey se entristeció mucho, pero a causa del juramento y de los que estaban a la mesa, no quiso rechazarla

バスク語

eta reguec haguitz tristeturic, cinagatic eta harequin mahainean iarriric ceudenacgatic, eztu iraitzi nahi vkan.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

cuatro montones en la parte superior. los montones de la fundación se construyen ascendentemente por palo desde el as hasta el rey.

バスク語

lau pila goian. irudien arabera gorantz eta segidan osatu behar dira oinarriak, batekotik erregera.

最終更新: 2014-08-20
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

cuatro montones a la derecha. los montones de la fundación se construyen por palo desde el as hasta el rey, saltando del rey al as.

バスク語

lau pila eskuinean. oinarri-pilak irudiaren arabera osatu behar dira, batekotik erregera eta, ondoren, erregetik batekora.

最終更新: 2014-08-20
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

cuatro montones en el medio. se construyen ascendentemente por palo desde el as hasta el rey. las cartas de la fundación no se consideran más en juego.

バスク語

lau pila erdian. gorantz osatu behar dira, batekotik erregera, irudia kontuan hartuta. oinarriko kartak ezin dira jokoan erabili.

最終更新: 2014-08-20
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

cuatro montones el la columna central. para construir desde el as hasta el rey. la carta de la cima en cada montón objetivo puede ser traída de vuelta al tablero.

バスク語

lau pila erdiko zutabean. batekotik erregera osatu behar dira. oinarri bakoitzaren gaineko lehenengo karta mahaiko pilara eraman daiteke berriz.

最終更新: 2014-08-20
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

cuatro montones en la parte superior. se construyen ascendentemente desde el as hasta el rey. la carta de la cima de cada montón objetivo se puede traer de vuelta al juego en el tablero.

バスク語

lau pila goian. irudiaren arabera osatu behar dira, batekotik erregera. oinarri bakoitzaren gaineko lehenengo karta mahaira eraman daiteke berriz.

最終更新: 2014-08-20
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

la fundación se construye ascendentemente por palo desde el as hasta el rey. aunque las cartas de la fundación continúan técnicamente en juego, no hay necesidad de jugar aquellas cartas que no sean de ayuda.

バスク語

oinarriak gorantz osatu behar dira irudiaren arabera, batekotik erregera. oinarrietako kartak teknikoki oraindik jokoan erabil daitezkeen arren, ez dago horren beharrik, karta horiek erabiltzeak ez baitu laguntzen.

最終更新: 2014-08-20
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

de nuevo intervino pilato y les decía: --¿qué, pues, queréis que haga con el que llamáis "el rey de los judíos"

バスク語

eta pilatec ihardesten çuela, berriz erran ciecén, cer bada nahi duçue daguiodan iuduén regue deitzen duçuen huni?

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スペイン語

cada carta colocada en la fundación puntúa 5 tantos. cuando un montón de la fundación se completa (desde el as hasta el rey), puntúa 60 tantos más.

バスク語

oinarriko karta bakoitzeko, bost puntu. oinarri-pila bat osatutakoan (batekotik erregera), beste 60 puntu batzen dira. mahaian txandakako ordenan osatutako karta-bikote bakoitzeko 2 puntu lortzen dira.

最終更新: 2014-08-20
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
8,032,485,307 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK