プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
consciente de que el pueblo puertorriqueño constituye una nación latinoamericana y caribeña que tiene su propia e inconfundible identidad nacional,
conscient que le peuple portoricain est une nation d’amérique latine et des caraïbes et qu’il a manifestement sa propre identité nationale,
la arquitectura interior del centro de praga es un desfile de espléndidas obras de grandes arquitectos que impimieron a praga su inconfundible cariz.
cette architecture intérieure du centre de prague est une revue des joyaux des grands bâtisseurs qui donnèrent à prague sa physionomie incomparable.
2. reitera que el pueblo puertorriqueño constituye una nación latinoamericana y caribeña que tiene su propia e inconfundible identidad nacional;
2. réaffirme également que le peuple portoricain est une nation d'amérique latine et des caraïbes dotée manifestement de sa propre identité nationale;
72. el comité especial ha reiterado que el pueblo puertorriqueño constituye una nación latinoamericana y caribeña que tiene su propia e inconfundible identidad nacional.
le comité spécial a rappelé que le peuple portoricain représente une nation de l'amérique latine et des caraïbes qui a sa propre identité nationale sans équivoque.
el estado precario de los océanos del mundo es inconfundible, y maldivas experimenta las consecuencias de los problemas a través de señales económicas, sociales y ecológicas.
l'état précaire des océans dans le monde ne laisse aucun doute, et les maldives en ressentent les conséquences aux niveaux économique, social et écologique.
las montañas y los bosques profundos confieren a los montes metálicos (krušné hory) y a las faldas de estas montañas su carácter inconfundible.
les montagnes et les forêts profondes confèrent à krušné hory et à la région située à leur pied un caractère insolite.
el conocimiento indígena proporciona una inconfundible serie de creencias, prácticas y representaciones fuertemente ligadas a un lugar; internet se vanagloria de eliminar las fronteras y los límites.
le savoir indigène constitue un ensemble distinct de croyances, de pratiques et de représentations étroitement limité à l’espace géographique ; l’internet se targue d’effacer les limites et les frontières.
y sin embargo era una voz, una voz inconfundible, una voz adorada, la voz de edward fairfax rochester, hablando con una expresión de agonía y dolor infinitos, penetrantes, urgentes.
je l'avais entendue; mais où, et comment? il m'eût été impossible de le dire.