検索ワード: condicionaba (スペイン語 - ロシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Spanish

Russian

情報

Spanish

condicionaba

Russian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

ロシア語

情報

スペイン語

siempre que se prestaba ayuda, se condicionaba a un fin específico.

ロシア語

Социальная помощь, если таковая вообще предоставляется, выплачивается в рамках "целенаправленного " подхода.

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スペイン語

la existencia de tal marco condicionaba en gran medida la contribución del sector privado al desarrollo sostenible.

ロシア語

Наличие такой основы является одним из основных условий для активного участия частного сектора в устойчивом развитии.

最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

la redacción original de la ley condicionaba el derecho a percibir la asignación parental a los ingresos obtenidos con un empleo remunerado.

ロシア語

В первоначальной редакции закона это право было обусловлено уровнем дохода, получаемого от оплачиваемой трудовой деятельности.

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

algunos expertos hicieron notar que, en el caso de los países en desarrollo en particular, la limitación de recursos condicionaba la elaboración de encuestas.

ロシア語

Несколько экспертов отметили, что в ряде случаев, особенно в развивающихся странах, возможности разработки обследований ограничены в силу нехватки ресурсов.

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

esas desigualdades alimentaban el ciclo de la pobreza y la marginación en la medida en que la falta de una preparación adecuada determinaba el acceso al empleo y condicionaba la posición social.

ロシア語

Эти элементы неравенства способствуют сохранению цикла нищеты и маргинализации, так как отсутствие надлежащей подготовки определяет уровень доступа к занятости и социальным услугам.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

además, decían las fuentes que la expedición de tarjetas de identidad magnéticas y la renovación de los permisos se condicionaba cada vez más a la aceptación de colaborar con las autoridades de seguridad israelíes.

ロシア語

Кроме того, эти источники отмечали, что выдача магнитных карточек удостоверений личности и продление разрешений на работу во все бóльшей степени обусловливаются согласием на сотрудничество с израильскими органами безопасности.

最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

47. se observó que la violencia política condicionaba a la gente a tolerar la violencia en general, lo cual tenía efectos sobre las actitudes hacia la violencia contra la mujer.

ロシア語

47. Было указано, что политическое насилие приучило людей с терпимостью относиться к насилию в целом, что повлияло на отношение к насилию по отношению к женщинам.

最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

condicionaba a los gobiernos diciéndoles "si privatizas las refinerías, si privatizas las telecomunicaciones, te vamos a dar crédito de 30 a 40 millones de dólares ".

ロシア語

Он говорил правительствам о том, что, если они приватизируют нефтеперерабатывающие заводы и средства телекоммуникации, то он предоставит им кредиты в размере от 30 до 40 млн. долл. США.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スペイン語

114. a juicio de la comisión, la aparente falta de información proporcionada a los auditores sobre si la prórroga de contratos siempre se condicionaba a la evaluación previa de la actuación del proveedor, es un problema muy importante.

ロシア語

114. По мнению Комитета, то, что ревизорам, по-видимому, не была представлена информация, подтверждающая, что все контракты продлеваются только после завершения оценки работы поставщиков, является весьма серьезным вопросом.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

sabemos que la paz y la seguridad requieren hoy transitar también por otros senderos, pero si podemos encarar el combate contra las llamadas nuevas amenazas a la seguridad es porque felizmente estamos cerrando un período, período donde la posibilidad de un holocausto nuclear condicionaba las circunstancias de todos los habitantes de nuestro planeta.

ロシア語

Мы знаем о том, что в интересах сегодняшнего мира и безопасности мы должны вступить на новый путь. Но теперь мы можем начать борьбу против так называемых новых угроз безопасности, ибо сейчас, к счастью, завершается этап, на котором возможность ядерного уничтожения затрагивала жизнь всех людей мира.

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

- en un principio, el secretario general parecía dictar sus propias normas de conducta en la materia y condicionaba la admisibilidad de las reservas a la aceptación unánime de las partes contratantes o de la organización internacional de cuyo instrumento constitutivo se tratara;

ロシア語

- вначале Генеральный секретарь "как представляется, сам устанавливал свои собственные правила, которыми он должен был руководствоваться в этих вопросах ", и ставил приемлемость оговорок в зависимость от их единогласного принятия договаривающимися сторонами или международной организацией, учредительного документа которой касались эти оговорки;

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スペイン語

103. se observó que las palabras "siempre y cuando " daban a entender que la segunda parte de la frase condicionaba a la primera y que, por lo tanto, no reflejaba la intención del grupo de trabajo.

ロシア語

103. Было сделано замечание о том, что формулировка "при том условии, что " заставляет предположить, что вторая часть предложения представляет собой условие для первой части, и не отражает, таким образом, намерения Рабочей группы.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
8,032,950,376 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK