プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
los gastos se facturaron trimestralmente.
Сборы за ее обеспечение взимались на ежеквартальной основе.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
la reclamación versa sobre las cantidades impagadas que se facturaron a techcorp en relación con el ast.
Претензия заявлена в отношении неоплаченных сумм, отфактурированных "Техкор " по СТО.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
además, las pruebas presentadas apoyan y cuantifican adecuadamente la diferencia reclamada entre los gastos de mano de obra esperados y efectivos que se facturaron al empleador.
Кроме того, представленные документы надлежащим образом исчисляют и обосновывают заявленную разницу между ожидавшимися и фактическими счетами на оплату труда, выставленными заказчику.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
en 1992, las empresas dirigidas por mujeres en los países bajos facturaron 12.000 millones de florines y dieron empleo a 110.000 personas.
В 1992 году предприятия в Нидерландах, возглавляемые женщинами, достигли оборота в 12 млрд. гульденов и обеспечили рабочие места для 110 тыс. человек.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
225. los gastos de los subcontratistas por los bienes y servicios suministrados se facturaron en relación con el proyecto railway, el proyecto expressway nº 1 y el proyecto main outfall drain.
225. Расходы субподрядчиков на товары и услуги были предъявлены к оплате в связи с проектом строительства железной дороги между Багдадом и Акашатом, проектом сооружения автомагистрали № 1 и проектом сооружения главного дренажного коллектора.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
las zfi de mauricio facturaron el 96% de las exportaciones de manufacturas y el 65% del total de las exportaciones (1990).
Аналогичные показатели для Маврикия составляют соответственно 96% и 65% (1990 год), а для Доминиканской Республики - 51% и 43% (1989 год) 21/.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
en el informe se llegaba a la conclusión de que la trama ponía en entredicho la integridad del proceso de adquisiciones y de que los participantes en ella se dedicaron a hacer negocios personales mientras estaban empleados por la organización y que facturaron a ésta gastos que debían haber sufragado ellos mismos.
В докладе был сделан вывод о том, что этот сговор поставил под угрозу целостность закупочного процесса и что участники занимались личными коммерческими сделками, находясь на службе Организации, и выставляли Организации счета за расходы, которые они должны были оплачивать сами.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
la afirmación de que se fabricaron 39 tanques en los talleres metalmecánicos del estado en daura se basa en un documento en el que los talleres facturaron 39 tanques no especificados; 8 provenían de la línea de fabricación de vacunas del laboratorio de investigaciones veterinarias.
Данные о 39 баках, которые, как было указано, были произведены на государственном предприятии тяжелого машиностроения в Дауре, основаны на документе, в котором ГПТМ выставило организации pc2/3 счет за 39 баков из нержавеющей стали (без спецификаций), а 8 баков поступили вместе с линией по производству вакцин, переданной лабораторией ветеринарных исследований.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
sin embargo, dado que las cuentas de la oficina de las naciones unidas en viena se preparaban en dólares de los estados unidos, la situación dio lugar a grandes pérdidas o ganancias por diferencias de cambio en los libros, que también se facturaron a la onudi.
Однако в связи с тем, что средства на счетах Отделения Организации Объединенных Наций в Вене выражены в долларах США, такая практика привела к возникновению на бухгалтерских счетах больших прибылей и убытков, связанных с изменением обменного курса, и такие прибыли и убытки также относились на счет ЮНИДО.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
488. en relación con las fechas de la ejecución, el grupo observa que morris singer presentó facturas en las que se consignaban las sumas pendientes de pago, a excepción de las retenciones en garantía, las cuales ha afirmado que no se facturaron.
488. В связи с датами исполнения Группа отмечает, что компания "Моррис Сингер " представила неоплаченные счета-фактуры на причитающиеся ей суммы, за исключением удержанных сумм, в связи с которыми, по ее утверждению, счета не выставлялись.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
en la oficina de las naciones unidas en nairobi, de una muestra de 13 conferencias administradas para las entidades organizadoras, no se facturaron automáticamente en 12 de ellas 2,4 millones de dólares por concepto de gastos correspondientes al año 2000, lo que retrasó el asiento de los ingresos correspondientes a los servicios de conferencias hasta contar con una nueva aplicación operativa del siig 79.
В Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби при проведении 12 из серии 13 конференций, устроенных для организаторов, сумма в размере 2,4 млн. долл. США в 2000 году не была автоматически отнесена на счета организаторов, что задержало регистрацию поступлений для конференционного обслуживания, пока не вступила в эксплуатацию новая очередь ИМИС79.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質: