プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
sopa de fragancia
Ароматный суп
最終更新: 1970-01-01
使用頻度: 1
品質:
参照:
la misteriosa fragancia de los cursos de agua de san petersburgo.
Мистический аромат каналов Санкт-Петербурга.
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
参照:
cuando el rey estaba en su diván, mi nardo liberó su fragancia
Мирровый пучок – возлюбленный мой у меня, у грудей моих пребывает.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
a juicio del grupo de trabajo, resulta evidente que en la especie no se daban los requisitos que la doctrina penal y la ley venezolana consideran fragancia.
По мнению Рабочей группы, представляется очевидным, что в данном случае не были удовлетворены требования, установленные в уголовном праве и венесуэльском законодательстве в отношении задержания на месте преступления.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
tus labios destilan miel como panal. oh novia mía, miel y leche hay debajo de tu lengua. y la fragancia de tus vestidos es como la fragancia del líbano
Сотовый мед каплет из уст твоих, невеста; мед имолоко под языком твоим, и благоухание одежды твоей подобно благоуханию Ливана!
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
podrá mezclar de entre once distintas esencias y encontrar la fragancia hecha a medida para usted mismo o para sus seres cercanos, y llevársela en un pequeñito frasco con difusor como un recuerdo original de la excursión.
Из одиннадцати эссенций можно смешать аромат для себя или своих близких, и привезти его с собой в маленьком флакончике с распылителем как необычный сувенир.
最終更新: 2017-05-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
una popular canción folclórica china cuenta sobre "un río ancho con fuertes olas, donde el viento sopla la fragancia de los arrozales a los bancos".
В популярной китайской народной песне говорится о "широкой реке с сильными волнами, где ветер доносит до берегов аромат риса".
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
otro lema relativamente reciente es el de la sostenibilidad, que trae consigo una fragancia que todos hemos aceptado con presteza y que advierte a los afortunados la verdad del adagio “si no derrochas, no te faltará”.
Другим относительно новым понятием является термин устойчивость. Мы с готовностью наслаждаемся им. Для щедроодаренных стран он служит предупреждением, ибо пословица гласит: "Кто деньгам не знает цены, тому не миновать нужды ".
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
la industria prepara una evaluación de los posibles efectos nocivos de algunas fragancias y se recomiendan medidas de protección a los consumidores.
Промышленностью подготовлена оценка потенциального вредного воздействия ароматических веществ, а потребителям рекомендованы меры защиты.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 4
品質:
参照: