プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
preliminares e investigaciones prejudiciales
следствия
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
iv) entender en actuaciones prejudiciales.
iv) выносить решения в ходе досудебного разбирательства.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 5
品質:
las actuaciones prejudiciales representan un gran volumen de trabajo.
Необходимость рассмотрения досудебных ходатайств создает очень большую нагрузку.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
el magistrado bonomy es el encargado de las actuaciones prejudiciales.
Судья Бономи выступает в качестве судьи, ведущего досудебное разбирательство.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
se realizarán actuaciones prejudiciales a lo largo de los meses venideros.
Предварительное производство по делу состоится в ближайшие месяцы.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
las solicitudes prejudiciales y las apelaciones se han examinado en nueva zelandia.
Судебные слушания в рамках предварительного производства и в связи с рассмотрением апелляций проводятся в Новой Зеландии.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
dictaron sentencias relativas a cinco acusados y más de 250 decisiones interlocutorias y prejudiciales.
Они вынесли решения в отношении пяти обвиняемых, а также более 250 промежуточных решений и решений на этапе досудебного разбирательства.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
- la no admisión de excepciones prejudiciales como cuestiones previas (art. 188).
- нерассмотрение на распорядительном заседании суда заявления подсудимого о наличии ошибки, могущей повлиять на правосудность решения суда (статья 188);
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 2
品質:
en el tribunal para rwanda, se han presentado aproximadamente 200 peticiones prejudiciales en los últimos dos años.
В МУТР за последние два года было подано около 200 досудебных ходатайств.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
actualmente 31 personas acusadas están en prisión preventiva y en muchos casos ya se han iniciado las diligencias prejudiciales.
40. В настоящее время под стражей в ожидании суда содержится 31 человек, которым предъявлены обвинения, и по многим делам ведется обмен досудебными ходатайствами.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
el objetivo de la reforma es aprovechar al máximo los recursos judiciales disponibles y aumentar el rendimiento en las actuaciones prejudiciales.
Цель изменения заключается в достижении максимальной отдачи от использования имеющихся судебных ресурсов и повышении судебной производительности на досудебном этапе.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
la causa está asignada a la sala de primera instancia ii y el magistrado van den wyngaert es el encargado de las actuaciones prejudiciales.
129. Данное дело передано на рассмотрение Судебной камере ii, а досудебное производство ведет судья ван ден Вингаерт.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
además de su labor en los juicios, los magistrados ad litem han demostrado ser un recurso sumamente valioso en a las diligencias prejudiciales.
19. Судьи ad litem не только вели судебные процессы, но и проводили чрезвычайно важную работу по подготовке дел на досудебном этапе.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
además de sustanciar procesos, las tres salas de primera instancia han supervisado el año pasado las diligencias prejudiciales en 21 causas contra 31 acusados.
186. Помимо ведения процессов в истекшем году три судебные камеры осуществляли надзор за предварительным производством по 21 делу с участием 31 обвиняемого.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
en su solicitud, propuso que los magistrados ad lítem, a más de entender en los juicios, pudieran también entender en actuaciones prejudiciales.
В контексте этой просьбы было предложено, чтобы судьи ad litem заседали не только на разбирательствах, но и имели право выносить решения в ходе досудебных разбирательств.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
62. del universo de casos sobre los que existe un proceso judicial (75%), sólo en el 47% existen diligencias prejudiciales de la policía.
62. Из всех дел, по которым проводилось судебное расследование (75 процентов), досудебное расследование проводилось лишь в 47 процентах случаев.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
el artículo 13 quáter 2 a) iv) del estatuto del tribunal dispone que los magistrados ad lítem no están autorizados "para entender en actuaciones prejudiciales ".
Статья 13 quater 2(a)(iv) Устава Трибунала предусматривает, что судьи ad litem не имеют права разбирать дела на досудебном этапе.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
123. como complemento de los mecanismos judiciales existentes, en uzbekistán se han establecido instituciones que permiten una protección prejudicial o extrajudicial de los derechos humanos.
123. В дополнение к существующим судебным механизмам в Узбекистане были созданы институты, позволяющие осуществлять досудебную и внесудебную защиту прав человека.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質: