プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
que bueno que te vacunaron !!
que bueno que te vacunaron!!
最終更新: 2021-08-29
使用頻度: 1
品質:
参照:
más vale malo conocido que bueno por conocer.
Чёрт знакомый лучше чёрта незнакомого.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
参照:
ii) porcentaje de usuarios que consideran el servicio en general bueno o más que bueno
ii) Доля пользователей, оценивающих качество услуг на > или выше
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
¡así que buen provecho!
Итак, приятного аппетита
最終更新: 2017-05-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
a la condesa lidia ivanovna la habían casado con un hombre rico, noble, más bueno que noble y más libertino que bueno.
Графиня Лидия Ивановна очень молодою восторженною девушкой была выдана замуж за богатого, знатного, добродушнейшего и распутнейшего весельчака.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
参照:
es posible que buena parte de sus operaciones las haga a crédito.
Значительная часть деятельности предприятия, вероятно, финансируется с помощью кредитов.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
se esperaba que buena parte de estas consultas tuvieran lugar a principios de 2006.
По прогнозам, этот процесс должен быть в основном завершен в начале 2006 года.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
con relación a la economía, corresponde acotar que bueno sería que nuestras comisiones económicas regionales formularan la nueva economía, que podría llamarse de solidaridad y que está haciendo falta como síntesis del pasado, que siempre fue mixto.
Что касается экономики, то следует заметить, что наши региональные экономические комиссии выдвинули новую теорию, которую можно назвать экономикой солидарности, - необходимый синтез экономики прошлого, которая всегда носила смешанный характер.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
la junta observó que buena parte del personal de las misiones no había rellenado sus evaluaciones de la actuación profesional.
Комиссия обнаружила, что значительное число сотрудников в миссиях не заполняли аттестационных форм.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 3
品質:
参照:
el análisis puso de manifiesto asimismo que buena parte de las diferencias en los resultados de los países de la muestra era imputable a factores institucionales.
Проведенный анализ позволил также установить, что различия в результатах, достигнутых включенными в выборку странами, в значительной мере объяснялись также институциональными факторами.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
参照:
al comité le preocupa que buena parte de los recursos para la rehabilitación de las personas con discapacidad del estado parte sean objeto de administración en un ente privado como teletón.
17. Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что большей частью ресурсов, выделенных государством-участником на реабилитацию инвалидов, распоряжаются частные компании, такие как "Телетон ".
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
20. otros autores opinan que buena parte del problema puede atribuirse a que la mayoría de los sistemas de conocimientos tradicionales no se han registrado nunca sistemáticamente en forma escrita.
20. По мнению других авторов, проблема во многом обусловлена тем, что традиционные системы знаний в своей основе никогда не фиксировались в упорядоченной, письменной форме.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
140. habida cuenta del daño causado por el informe, harán falta más que buenas intenciones por parte de muchos de los distinguidos miembros de la comisión para subsanarlo.
140. Учитывая тот ущерб, нанесенный докладом, для того чтобы устранить его последствия, понадобится гораздо больше, нежели добрые намерения многих уважаемых членов Комиссии.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
参照:
2. el sr. seetulsingh (mauricio) dice que buena parte de la información adicional contenida en anexos al informe periódico no se distribuyó a los miembros del comité debido a limitaciones en la secretaría.
2. Г-н СИИТУЛСИНГ (Маврикий) говорит, что значительный объем дополнительной информации, прилагаемой к периодическому докладу, не был распространен среди членов Комитета по причине трудностей, возникших у секретариата.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
参照: