プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
por ello, el grupo acabó recomendando que
Поэтому Группа решила выступить с рекомендацией о том, что
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
¿hay alguna observación respecto del procedimiento que estoy recomendando?
Есть ли замечания по рекомендуемой мною процедуре?
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
a) recomendando que se distribuyan en cada país por los cauces adecuados;
a) рекомендовав распространить этот документ в национальном масштабе по соответствующим каналам;
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
permítaseme concluir recomendando que no nos dejemos disuadir por la magnitud del problema.
В заключение я хотел бы призвать не пасовать перед масштабами проблемы.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
el orador concluye recomendando a la sexta comisión que apruebe los tres proyectos de resolución.
В заключение оратор предлагает Шестому комитету одобрить все три проекта резолюций.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
la comisión elevará una recomendación al director general recomendando la concesión o no de la licencia.
Комитет представляет Генеральному директору рекомендацию в отношении выдачи лицензии или отказа в этом.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
continúa recomendando la utilización de alternativas no privativas de la libertad, así como de programas de rehabilitación.
Он по-прежнему рекомендует разработать альтернативные варианты и программы реабилитации, не связанные с содержанием под стражей.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
además, el mediador tal vez pudiera desempeñar una función útil recomendando modalidades para la ejecución de los fallos.
Кроме того, посредник, возможно, смог бы сыграть полезную роль в плане вынесения рекомендаций относительно путей обеспечения соблюдения решений.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
al principio evitó aceptar el contrato de la lbi, recomendando en su lugar a un competidor, victor michaelson .
Сначала он попытался избежать сотрудничества с Лигой, порекомендовав ее представителю фирму своего конкурента Виктора Майклсона.
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
concluyó recomendando que el proyecto de resolución se aprobase por consenso e invitó a más miembros a unirse a la lista de patrocinadores.
В заключение он рекомендовал принять проект консенсусом и призвал членов Комитета присоединиться к числу его авторов.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
algunas de ellas instaron al pnud a prestar particular atención a los países menos adelantados, recomendando centrarse de modo particular en África.
Некоторые делегации настоятельно призвали ПРООН уделять особое внимание наименее развитым странам и рекомендовали уделять самое первоочередное внимание Африке.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
63. cuando el comité observe la necesidad de asistencia técnica para preparar los informes seguirá recomendando a los estados partes que la soliciten a la oacnudh.
63. В случае установления Комитетом необходимости в техническом содействии в связи с подготовкой докладов, он будет попрежнему рекомендовать государствам-участникам обращаться за таким содействием к УВКПЧ.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
"la resolución que acabamos de aprobar recomendando el ingreso de la república de las islas marshall como miembro de las naciones unidas es un acontecimiento histórico.
"Только что принятая нами резолюция, в которой содержится рекомендация о приеме Республики Маршалловы Острова в члены Организации Объединенных Наций, является историческим событием.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
además, algunas autoridades administrativas y ancianos de la comunidad (bashingantahe) continúan recomendando los arreglos extrajudiciales como la opción preferida.
Кроме того, некоторые административные органы и старейшины общин (башингантахе) по-прежнему рекомендуют мировую сделку в качестве предпочтительного варианта.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
... los informes de las efs [entidades fiscalizadoras superiores] ayudan al ejecutivo poniendo de manifiesto las deficiencias de administración y recomendando mejoras.
... доклады ВРУ (высших ревизионных учреждений) помогают руководителю, поскольку привлекают внимание к недостаткам в управлении и рекомендуют меры по улучшению положения.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
a tal efecto, el gepma sigue recomendando a los organismos del fmam que recurran a expertos/consultores locales/nacionales durante la fase de diseño de los proyectos.
В этой связи ГЭН вновь рекомендует учреждениям ГЭФ использовать местных/национальных экспертов/консультантов на этапе разработки проектов.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
:: recomendando que los sistemas educativos promuevan el respeto propio, el respeto mutuo y la cooperación entre mujeres y hombres (párr. 119);
рекомендуется, чтобы системы образования поощряли > (пункт 119);
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
preguntó si ello había ido acompañado de la organización de campañas de sensibilización pública para prevenir la discriminación, recomendando que: a) si aún no se había hecho, se hiciera.
Аргентина спросила, организуются ли параллельно публичные информационно-просветительские кампании в целях предотвращения дискриминации и рекомендовала а) проводить такие кампании, если их еще не было.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
c) en el apartado b) del párrafo 7 de la parte dispositiva, se sustituyó la palabra "designando " por las palabras "recomendando la designación de ".
с) в пункте b) постановляющей части перед словом "назначения " добавили слова "рекомендаций относительно ";
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています