プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
se traspasaron 5 oficinas a la eulex.
Пять служебных помещений были переданы ЕВЛЕКС.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
también otra escritura dice: mirarán al que traspasaron
Также и в другом месте Писание говорит: воззрят на Того, Которого пронзили.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
las astillas de estos sueños también me traspasaron.
Осколки их мечты пронзили и меня.
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
esas funciones se traspasaron a la bonuca el 10 de septiembre de 2008
Эти функции 10 сентября 2008 года были переданы ОООНПМЦАР.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
se le traspasaron varias atribuciones normativas que pertenecían a otros ministerios ya existentes.
После создания Министерства ему была передана часть полномочий других министерств по проведению ряда направлений государственной политики.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
los expedientes y los locales, incluida la certificación ambiental, se traspasaron al gobierno.
Учетная документация и помещения, включая экологические сертификаты, были переданы правительству.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
diez proyectos se traspasaron a 2010 y, en su mayoría, se concluirán a principios de 2011.
Десять проектов были перенесены на 2010 год, большинство из которых будут завершены в начале 2011 года.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
los estados unidos también traspasaron al ministerio de defensa equipo para las fuerzas armadas de liberia.
Соединенные Штаты передали министерству обороны Либерии технику для оснащения подразделений либерийских вооруженных сил.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
además, se traspasaron a las autoridades municipales las funciones de algunas de las entidades más importantes del gobierno.
Кроме того, муниципальным органам были переданы функции некоторых основных правительственных служб.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
72. el 12 de mayo de 1994, las fdi traspasaron cinco de sus instalaciones en la faja de gaza a control palestino.
72. 12 мая 1994 года ИДФ передали контроль над пятью своими объектами в секторе Газа палестинцам.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
cabe señalar que entre 1994 y 2001 se traspasaron más de 215.000 hectáreas en beneficio de 5.000 familias indígenas.
Следует отметить, что в период с 1994 по 2001 год право собственности на более чем 215 тыс. гектаров уже было передано примерно 5 тыс. семей коренных народов.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
el pasado mes, las naciones unidas traspasaron al gobierno de sierra leona la responsabilidad para la seguridad en el último sector pendiente.
В прошлом месяце Организация Объединенных Наций передала ответственность за поддержание безопасности в последнем очаге напряженности правительству Сьерра-Леоне.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
el retiro se llevó a cabo el 9 de diciembre de 1993, en cuya fecha las funciones operacionales del batallón finlandés se traspasaron al batallón polaco.
Вывод был осуществлен 9 декабря 1993 года, когда оперативные функции финского батальона были переданы польскому батальону.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
511. además, el grupo considera que el ministerio de salud infravaloró el valor residual de los nuevos vehículos que se traspasaron con arreglo al perk.
511. Кроме того, Группа приходит к заключению о том, что МЗ занизило остаточную стоимость транспортных средств, переданных взамен утраченных по линии ПРВК.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
- a las 11.15 horas del 22 de junio de 1994 dos aviones que volaban en formación traspasaron la barrera del sonido en la provincia de basora.
В 11 ч. 15 м. 22 июня 1994 года звено в составе двух самолетов преодолело звуковой барьер над мухафазой Басра.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
15. la coalición ha desempeñado un papel decisivo en la exitosa aprobación de las 13 medidas prácticas en la conferencia de examen de 2000, que por desgracia no se traspasaron a la conferencia de examen de 2005.
15. Коалиция сыграла ведущую роль в обеспечении успешного принятия на Обзорной конференции 2000 года 13 практических шагов, которые, к сожалению, не были осуществлены до проведения Обзорной конференции 2005 года.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
214. en 1992, en una importante reforma de las políticas nacionales en ese terreno se traspasaron a los concejos municipales las competencias de la prestación de servicios y cuidados a largo plazo a ancianos y discapacitados.
214. В 1992 году в рамках крупной реформы национальной политики в данной области функции по оказанию долгосрочных медицинских услуг и помощи престарелым и инвалидам были переданы муниципальным советам.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
el 15 de septiembre, se traspasaron de la misca a la minusca seis batallones de infantería de burundi, el camerún, el congo, el gabón, la república democrática del congo y rwanda.
58. 15 сентября шесть пехотных батальонов из Бурунди, Камеруна, Конго, Демократической Республики Конго, Габона и Руанды были переведены из АФИСМЦАР в МИНУСКА.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
- en agosto y septiembre, rusia envió tres convoyes de ayuda humanitaria que traspasaron la frontera de ucrania sin el consentimiento de las autoridades ucranianas, sin ser inspeccionados por ellas y sin la coordinación del comité internacional de la cruz roja.
- В августе и сентябре Россия направила три >, которые прорвались через границу Украины без согласия и инспекции со стороны украинских властей и без координации со стороны Международного комитета Красного Креста.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
a) los centros de acogida establecidos anteriormente por la onudd en sudáfrica, en mpumalanga, cabo oriental y cabo norte, se traspasaron a las administraciones locales, asegurando su sostenibilidad a largo plazo.
а) ЮНОДК ранее создал три комплексных центра в Мпумаланге, Истерн-Кейпе и Нортерн-Кейпе, все из которых находятся в Южной Африке и которые были переданы органам местного самоуправления, что позволило обеспечить долгосрочный и устойчивый характер их деятельности.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質: