Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
se traspasaron 5 oficinas a la eulex.
Пять служебных помещений были переданы ЕВЛЕКС.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
también otra escritura dice: mirarán al que traspasaron
Также и в другом месте Писание говорит: воззрят на Того, Которого пронзили.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
las astillas de estos sueños también me traspasaron.
Осколки их мечты пронзили и меня.
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
esas funciones se traspasaron a la bonuca el 10 de septiembre de 2008
Эти функции 10 сентября 2008 года были переданы ОООНПМЦАР.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
se le traspasaron varias atribuciones normativas que pertenecían a otros ministerios ya existentes.
После создания Министерства ему была передана часть полномочий других министерств по проведению ряда направлений государственной политики.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
los expedientes y los locales, incluida la certificación ambiental, se traspasaron al gobierno.
Учетная документация и помещения, включая экологические сертификаты, были переданы правительству.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
diez proyectos se traspasaron a 2010 y, en su mayoría, se concluirán a principios de 2011.
Десять проектов были перенесены на 2010 год, большинство из которых будут завершены в начале 2011 года.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
los estados unidos también traspasaron al ministerio de defensa equipo para las fuerzas armadas de liberia.
Соединенные Штаты передали министерству обороны Либерии технику для оснащения подразделений либерийских вооруженных сил.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
además, se traspasaron a las autoridades municipales las funciones de algunas de las entidades más importantes del gobierno.
Кроме того, муниципальным органам были переданы функции некоторых основных правительственных служб.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
72. el 12 de mayo de 1994, las fdi traspasaron cinco de sus instalaciones en la faja de gaza a control palestino.
72. 12 мая 1994 года ИДФ передали контроль над пятью своими объектами в секторе Газа палестинцам.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cabe señalar que entre 1994 y 2001 se traspasaron más de 215.000 hectáreas en beneficio de 5.000 familias indígenas.
Следует отметить, что в период с 1994 по 2001 год право собственности на более чем 215 тыс. гектаров уже было передано примерно 5 тыс. семей коренных народов.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
el pasado mes, las naciones unidas traspasaron al gobierno de sierra leona la responsabilidad para la seguridad en el último sector pendiente.
В прошлом месяце Организация Объединенных Наций передала ответственность за поддержание безопасности в последнем очаге напряженности правительству Сьерра-Леоне.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
el retiro se llevó a cabo el 9 de diciembre de 1993, en cuya fecha las funciones operacionales del batallón finlandés se traspasaron al batallón polaco.
Вывод был осуществлен 9 декабря 1993 года, когда оперативные функции финского батальона были переданы польскому батальону.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
511. además, el grupo considera que el ministerio de salud infravaloró el valor residual de los nuevos vehículos que se traspasaron con arreglo al perk.
511. Кроме того, Группа приходит к заключению о том, что МЗ занизило остаточную стоимость транспортных средств, переданных взамен утраченных по линии ПРВК.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- a las 11.15 horas del 22 de junio de 1994 dos aviones que volaban en formación traspasaron la barrera del sonido en la provincia de basora.
В 11 ч. 15 м. 22 июня 1994 года звено в составе двух самолетов преодолело звуковой барьер над мухафазой Басра.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
15. la coalición ha desempeñado un papel decisivo en la exitosa aprobación de las 13 medidas prácticas en la conferencia de examen de 2000, que por desgracia no se traspasaron a la conferencia de examen de 2005.
15. Коалиция сыграла ведущую роль в обеспечении успешного принятия на Обзорной конференции 2000 года 13 практических шагов, которые, к сожалению, не были осуществлены до проведения Обзорной конференции 2005 года.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
214. en 1992, en una importante reforma de las políticas nacionales en ese terreno se traspasaron a los concejos municipales las competencias de la prestación de servicios y cuidados a largo plazo a ancianos y discapacitados.
214. В 1992 году в рамках крупной реформы национальной политики в данной области функции по оказанию долгосрочных медицинских услуг и помощи престарелым и инвалидам были переданы муниципальным советам.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
el 15 de septiembre, se traspasaron de la misca a la minusca seis batallones de infantería de burundi, el camerún, el congo, el gabón, la república democrática del congo y rwanda.
58. 15 сентября шесть пехотных батальонов из Бурунди, Камеруна, Конго, Демократической Республики Конго, Габона и Руанды были переведены из АФИСМЦАР в МИНУСКА.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- en agosto y septiembre, rusia envió tres convoyes de ayuda humanitaria que traspasaron la frontera de ucrania sin el consentimiento de las autoridades ucranianas, sin ser inspeccionados por ellas y sin la coordinación del comité internacional de la cruz roja.
- В августе и сентябре Россия направила три >, которые прорвались через границу Украины без согласия и инспекции со стороны украинских властей и без координации со стороны Международного комитета Красного Креста.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
a) los centros de acogida establecidos anteriormente por la onudd en sudáfrica, en mpumalanga, cabo oriental y cabo norte, se traspasaron a las administraciones locales, asegurando su sostenibilidad a largo plazo.
а) ЮНОДК ранее создал три комплексных центра в Мпумаланге, Истерн-Кейпе и Нортерн-Кейпе, все из которых находятся в Южной Африке и которые были переданы органам местного самоуправления, что позволило обеспечить долгосрочный и устойчивый характер их деятельности.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: