検索ワード: pegasus (スペイン語 - 日本語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

日本語

情報

スペイン語

pegasus

日本語

ペガサス

最終更新: 2014-04-03
使用頻度: 3
品質:

参照: Wikipedia

スペイン語

pegasus mail

日本語

pegasus メール

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

スペイン語

importar las carpetas de pegasus-mail

日本語

pegasus-mail からフォルダをインポート

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

スペイン語

ed shapard shapard@bigfoot. com (pegasus mail)

日本語

ed shapard shapard@bigfoot.com( pegasusmail)

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

スペイン語

pegasus para win32 usa archivos individuales para las carpetas de correo (mail) de forma análoga a & kmail;. los archivos de la carpeta de pegasus mail tienen la extensión. pmm, pero su formato es el mismo que el de mbox, salvo que los mensajes no empiezan con el encabezado from, sino con un carácter de control. para solventar esto, cambie cada aparición del carácter de control con from aaa@aaa mon jan 01 00:00:00 1997. esta línea from (de) debería ser la primera línea de cada mensaje, antes de received: (recibido) y otros encabezados. asegúrese de que usa un editor de texto que le permita guardar los archivos en formato & unix; o cree carpetas nuevas en pegasus que estén en formato & unix; y copie sus mensajes allí.

日本語

pegasusfor win32は、kmail;と同様に単一のファイルをメールフォルダに使用しています。 pegasus mailフォルダは拡張子 .pmmが付いていますがメッセージが fromヘッダで始まらず、代わりにコントロールキャラクタで始まる以外はmboxフォーマットと同じフォーマットになっています。これに対処するには、全コントロールキャラクタを from aaa@aaa mon jan 01 00:00:00 1997で置き換えます。この from行は、各メッセージの一番最初の行で、 received:や他のヘッダより前になければなりません。テキストエディタでの作業の際、unix;フォーマットで保存するか、 pegasusでunix;フォーマットのフォルダを新規に作成し、ここにメッセージをコピーして下さい。

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,747,472,615 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK