プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
hubiese alarmado
会惊慌的
最終更新: 2022-01-02
使用頻度: 1
品質:
参照:
peor hubiese sido el inmovilismo absoluto.
一事无成将会更糟。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
no se corroboró que hubiese sido golpeado.
并没有证据证明他曾经受到殴打。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
si no hubiese ocupación no habría resistencia.
没有占领,就不会有抵抗。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
no se informó de que hubiese habido bajas.
没有关于发生伤亡的报道。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
esto ha infundido un mayor dinamismo a la agrupación.
这就进一步增进了分类组合体的活力。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
hubiera deseado que esta hubiese comenzado con mejor pie.
我本来希望它能以一个更好的基调开始。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
a) la esposa hubiese sido abandonada por el esposo;
妻子已经被丈夫遗弃;
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
387. marruecos celebró que malawi hubiese aceptado 65 recomendaciones.
387. 摩洛哥欢迎马拉维接受了65项建议。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
habría sido más eficaz si se hubiese centrado en menos asuntos.
如果该方案集中在较少的问题上,可能更有效力。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
[3. alt. lista de productos específicos, si los hubiese]
[3. 备选案文 特定工艺清单(如有)]
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
:: información sobre cualquier otra legislación que hubiese enmendado dicha ley.
* 修正该法的所有法规。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
- hubiese aportado 40 años de contribuciones, independientemente del requisito de la edad.
* 不管年龄要求如何,已缴费40年。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
debo decir: ¡ojalá hubiese hecho caso a mi propio doctor!
我应该说,我早听医生的话就好了。 我患有糖尿病。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
si este debate hubiese tenido lugar un poco antes, habríamos podido ahorrar tiempo.
假如这次讨论早一点举行,我们本可以节约时间。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
el compromiso renovado del presidente barack obama de promover la paz en el oriente medio ha infundido esperanza.
巴拉克·奥巴马总统为促进中东和平而作的新努力激起了希望。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
b) [el estado donde se hubiese cometido el crimen;] [o]
(b) [犯罪地国家;][或]
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
el fondo ha infundido nueva vida a esos países para ayudarlos a evitar grandes disturbios que podrían dañar gravemente su estabilidad.
基金为这些国家注入了新的生机,从而帮助它们避免可能严重损害其稳定的大的动荡。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
el desembolso de los recursos iniciales del fondo mundial en agosto de 2003 ha infundido nuevas esperanzas a miles de afectados e infectados.
全球基金2003年8月初步资源的支付增强了成千上万受影响和受感染者的希望。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
este proyecto tiene por objetivo velar por que el impulso que se ha infundido al voluntariado durante el año internacional de los voluntarios se mantenga en el futuro.
这份决议草案的目的在于确保志愿人员国际年期间给志愿工作带来的动力,今后能得到维持。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照: