検索ワード: aborreces (スペイン語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Spanish

English

情報

Spanish

aborreces

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

英語

情報

スペイン語

aborreces y adoras la televisión.

英語

you loathe and adore the television.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

aborreces a todos los que hacen iniquidad.

英語

you hate all workers of iniquity.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

los arrogantes no se presentarán ante tus ojos; aborreces a los que obran iniquidad

英語

the foolish shall not stand in thy sight: thou hatest all workers of iniquity.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

los insensatos no estarán delante de tus ojos: aborreces a todos los que hacen iniquidad.

英語

the foolish shall not stand in thy sight: thou hatest all workers of iniquity.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

6pero tienes esto, que aborreces las obras de los nicolaítas, las cuales yo también aborrezco.

英語

but this you have, that you hate the works of the nicolaitans, which i also hate.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

6 mas tienes esto, que aborreces los hechos de los nicolaítas; los cuales yo también aborrezco.

英語

6 but you have this in your favor: you hate the practices of the nicolaitans, which i also hate.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

...aborreces las obras de los nicolaítas, las cuales yo también aborrezco. (verso 6).

英語

"...thou hatest the deeds of the nicolaitans, which i also hate" (verse 6).

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スペイン語

16 porque antes que el niño sepa desechar lo malo y escoger lo bueno, la tierra que tú aborreces será dejada de sus dos reyes.

英語

16 for before the child shall know to refuse the evil, and choose the good, the land that thou abhorrest shall be forsaken of both her kings.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

7:16 porque antes que el niño sepa desechar lo malo y escoger lo bueno, la tierra que tú aborreces será dejada de sus dos reyes.

英語

7:16 for before the child shall know to refuse the evil, and choose the good, the land that you abhor shall be forsaken of both her kings.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

versículo 6: "pero tienes esto: que aborreces los hechos de los nicolaítas, que yo también aborrezco."

英語

verse 6: "but this you have, that you hate the deeds of the nicolaitans, which i also hate."

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スペイン語

pero tienes esto: que aborreces los hechos de los nicolaítas, que yo también aborrezco. el que tiene oído, oiga lo que el espíritu dice a las iglesias.

英語

but this you have, that you hate the deeds of the nicolaitans, which i also hate.' he who has an ear, let him hear what the spirit says to the churches.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

tú que dices que no se debe cometer adulterio, ¿adulteras? tú que aborreces a los ídolos, ¿robas de sus templos?

英語

you who say that people should not commit adultery, do you commit adultery? you who abhor idols, do you rob temples?

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

pues amas a los que te aborrecen y aborreces a los que te aman. porque has revelado que a ti nada te importan tus oficiales ni tus servidores. ciertamente ahora sé que si absalón viviera, aunque todos nosotros estuviésemos muertos, entonces estarías contento

英語

in that thou lovest thine enemies, and hatest thy friends. for thou hast declared this day, that thou regardest neither princes nor servants: for this day i perceive, that if absalom had lived, and all we had died this day, then it had pleased thee well.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

16 y la mujer de sansón lloró delante de él, y dijo: sólo me aborreces y no me quieres; has propuesto un enigma a los hijos de mi pueblo, y no me lo has declarado.

英語

16 and samson's wife wept before him and said, you only hate me, you do not love me; you have put forth a riddle to my countrymen and have not told the answer to me.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

14:16 y lloro la mujer de sanson en presencia de el, y dijo: solamente me aborreces, y no me amas, pues no me declaras el enigma que propusiste a los hijos de mi pueblo. y el respondio: he aqui que ni a mi padre ni a mi madre lo he declarado, ¿y te lo habia de declarar a ti?

英語

14:16 and samson's wife wept before him, and said, thou dost but hate me, and lovest me not: thou hast put forth a riddle unto the children of my people, and hast not told it me. and he said unto her, behold, i have not told it my father nor my mother, and shall i tell it thee?

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,793,833,757 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK