検索ワード: el contrayente (スペイン語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Spanish

English

情報

Spanish

el contrayente

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

英語

情報

スペイン語

el matrimonio no puede legalizarse sin el consentimiento de la contrayente y el contrayente, otorgado libre y voluntariamente.

英語

marriage would not be legalized without the consent of bride and bridegroom given voluntarily and freely.

最終更新: 2016-11-30
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

242. el contrayente fija la cantidad a la que ascenderá el regalo nupcial con la contrayente o con el procurador matrimonial de esta.

英語

242. the amount of the dower is left to the man and the woman, or her guardian, to agree.

最終更新: 2016-11-29
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

con todo, el procurador matrimonial podrá oponerse al matrimonio cuando el contrayente no fuera económicamente capaz para hacerse cargo de la contrayente.

英語

however, the agent has the right to object if the husband is not of equal birth.

最終更新: 2016-11-29
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

está prohibido registrar oficialmente y certificar un matrimonio si la contrayente es menor de 15 años y el contrayente menor de 17 años en el momento del registro.

英語

the official registration or certification of a marriage is prohibited if the girl is under 15 years of age and the young man is under 17 years of age at the time of registration.

最終更新: 2016-11-29
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

nuestro fundador parte del convenncimiento que estas desilusiones son escenificadas conscientemente por dios. pues dios quiere que no nos quedemos estacionados ante el contrayente con nuestro amor.

英語

our founder assumed that such disappointments have been deliberately designed by god. this is because god does not want our love to get stuck with our partner.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

1) el contrayente deberá, en condiciones de igualdad económica, tener capacidad para mantener a la contrayente y para procurarle un regalo nupcial.

英語

(1) the groom must be a suitable match for the bride in terms of his capacity to pay maintenance and the bride price.

最終更新: 2016-11-29
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

podrá exigir la anulación del matrimonio el contrayente que no alcanza la edad mínima para contraerlo, sus padres o tutores, el órgano de tutela o curatela o el fiscal.

英語

the annulment may be requested by person who entered into the marriage before reaching marriageable age or his or her parents or ward, as well as by guardianship or wardship authorities or a public procurator.

最終更新: 2016-11-29
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

658. si en el momento de llevarse el caso ante un tribunal el contrayente alcanzara la edad mínima para contraer matrimonio, este podrá declararse nulo y sin valor únicamente a petición del contrayente.

英語

658. if a spouse reaches marriageable age by the time the case is settled in court, the marriage may be annulled solely if that person requests it to be.

最終更新: 2016-11-29
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

"artículo 173: se considera matrimonio a distancia aquel en el cual el contrayente ausente expresa su consentimiento personalmente ante la autoridad competente para autorizar matrimonios del lugar en que se encuentra.

英語

article 173: “a marriage at a distance is considered to be a marriage in which the absent party expresses his or her consent in person before the authority empowered to authorize marriages in the place where he or she is located”.

最終更新: 2016-11-29
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スペイン語

385. cuando el consentimiento para el matrimonio sea negado por la personas o personas que deben prestarlo, el contrayente podrá interponer un recurso judicial para que una autoridad judicial declare irracional el disenso y habilite la consagración civil del matrimonio.

英語

385. when the person or persons who must consent to a marriage refuse to do so, a partner may seek legal recourse; in such an event, the judicial authority may deem that the refusal is unreasonable and authorize a civil ceremony.

最終更新: 2016-11-29
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

no obstante, en el artículo 5 del código civil se exige que las dos partes que deseen contraer matrimonio estén libres de impedimentos legales y, según una publicación del ministerio de justicia, dichos matrimonios estaban prohibidos a menos que el contrayente no musulmán se convirtiera al islam.

英語

however, article 5 of the personal status code required both parties to a marriage to be free of legal impediments, and according to a publication issued by the ministry of justice, such marriages were prohibited unless the non-muslim partner converted to islam.

最終更新: 2016-11-30
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

para ello se deberán cumplir dos requisitos: a) que el contrayente tenga capacidad económica para sostener a más de una esposa, y b) que el matrimonio genere un beneficio legítimo ".

英語

such authorization is conditional on fulfilment of the following two conditions: (a) the husband must have the financial capacity to support more than one wife; (b) there must be a legitimate interest. "

最終更新: 2016-11-29
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スペイン語

según el párrafo 2 del artículo 16 de la ley de la familia, en los procedimientos extrajudiciales, el tribunal competente puede autorizar el matrimonio de una persona que haya cumplido los 16 años de edad, si determina que ha alcanzado la madurez física y mental necesarias para asumir los derechos y obligaciones que el matrimonio genera y tras haber recabado la opinión de una institución de salud y recibido el contrayente el asesoramiento profesional en el centro de acción social.

英語

however, according to article 16, paragraph 2, of the law on family, the competent court may in an out-of-court procedure, allow the marriage of a person of 16 years of age, if it has established that the person is of the physical and mental maturity necessary for the performance of the rights and duties related to marriage, which is granted based on an assessment from a health-care institution and after the person has been provided professional assistance at the social work centre.

最終更新: 2016-11-29
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

se hace constar que para la celebración de este matrimonio el contrayente nombra curador ad hoc de sus menores hijos: paola carolina y luis alvaro cacciatore lafuente, al ciudadano osvaldo antonio cacciatore, mayor de edad, de este domicilio y titular de la cédula de identidad no. v-6.284.003 según documento emanado por ante el juzgado tercero de primera instancia en lo civil de la circunscripción judicial del distrito federal y estado miranda, de fecha diez y ocho de mayo de mil novecientos ochenta y siete. fueron testigos presenciles de este acto los ciudadanos:

英語

it is stated that for the celebration of this marriage the contracting party appoints curator ad hoc of their minor children: paola carolina and luis alvaro cacciatore lafuente, to the citizen osvaldo antonio cacciatore, of legal age, of this domicile and holder of the identity card no .

最終更新: 2018-10-25
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,781,439,175 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK