検索ワード: tendo la kula (スペイン語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Spanish

English

情報

Spanish

tendo la kula

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

英語

情報

スペイン語

¿cómo pre tende la comisión regular esto ahora?

英語

how will the commission attangc things this time?

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

tendo la impresión de que se exageran a veces—y desde luego con toda intención— los peligros del fundamenta lismo, porque el islam no es jomeini.

英語

i do not agree. it is not an endorsement of the pakistani regime; and in the same way i think it is a big mistake only to have diplomatic relations with those states which happen to suit one at the time.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

allí, la reconversión que pre tende la comisión de las empresas de distribución a una especie de servicios energéticos ya es un hecho.

英語

in addition to generating environmental and energy benefits, the development of an economicauy viable energy efficiency industry will generate employment and exports.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

en su tiempo libre podrá comprar recuerdos típicos y tendá la oportunidad de visitar uno de los muchos museos o una de las galerias de esta ciudad encantadora.

英語

afterwards in your free time you will have the opportunity to go for shopping or to visit one of the many museums and galleries of this charming little town.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

==publicaciones==obras* "le camp tend la sébile", 1988, edición: presses universitaires de limoges* "ndo kela ou l'initiation avortée", 1993, edición: lansman* "tout bas … si bas", 1995, edición: lansman* "comme des flèches", 1996, edición: lansman* "le mot dans la rosée", 1997, edición: actes sud papiers* "la tête sous l'aisselle", 1997, edición: ligue de l'enseignement y dger;historias cortas y cuentos* "regards dans une larme", 1990, edición: mondia-canada* "les repos des masques", 1995, edición: marval* "sou, sou, sou, gré, gré, gré", 1995, edición: fol haute vienne* "aurore", 1997, edición: le bruit des autres;novelas* "la phalène des collines", 2000, centre universitaire des arts;poesía* "exils", solignac 1993, le bruit des autres;ensayos* "koulsy lamko on exotic man", 2009, the power of culture==notas y referencias==

英語

== publications ==;plays* "le camp tend la sébile", 1988, editions presses universitaires de limoges* "ndo kela ou l'initiation avortée", 1993, editions lansman* "tout bas … si bas", 1995, editions lansman* "comme des flèches", 1996, editions lansman* "le mot dans la rosée", 1997, editions actes sud papiers* "la tête sous l'aisselle", 1997, editions ligue de l'enseignement and dger;short stories and tales* "regards dans une larme", 1990, editions mondia-canada* "les repos des masques", 1995, editions marval* "sou, sou, sou, gré, gré, gré", 1995, editions fol haute vienne* "aurore", 1997, editions le bruit des autres;novel* "la phalène des collines", 2000, centre universitaire des arts;poetry* "exils", solignac 1993, le bruit des autres;essays* "koulsy lamko on exotic man", 2009, the power of culture== notes and references ==

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,799,705,163 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK