プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
výhodnejšie ustanovenia
disposizioni più favorevoli
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 4
品質:
výhodnejšie podmienky než v iných častiach.
paesi baschi siano in vigore condizioni più favorevoli rispetto ad altre parti.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
1. touto smernicou nie sú dotknuté výhodnejšie ustanovenia:
1. la presente direttiva lascia impregiudicate le disposizioni più favorevoli di:
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
niektoré zmeny a doplnenia sú výhodnejšie pre dotknuté podniky.
alcune modifiche sono più favorevoli alle imprese interessate.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
ak je to výhodnejšie, môže by podávaný do sedacieho alebo deltového svalu.
si può utilizzare la regione glutea o deltoidea, se considerate più idonee.
最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:
参照:
smernicou sa ustanovujú výhodnejšie podmienky pre niektoré kategórie občanov Únie a ich rodinných príslušníkov.
la direttiva prevede un trattamento più favorevole per certe categorie di cittadini dell'unione e per i loro familiari.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
pri práci na stĺpoch je výhodnejšie používať visuté podpery, aby ste dosiahli väčšiu stabilitu.
scegliere preferibilmente una scala a libro per escludereil rischio di scivolamento.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
v prípade uplynutia platnosti opatrení by pre čínskych vyvážajúcich výrobcov bolo výhodnejšie presmerovať ich vývoz do Únie.
in caso di mancato mantenimento delle misure sarebbe più vantaggioso per i produttori esportatori cinesi ridirigere le loro esportazioni verso l'unione.
最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:
参照:
c) poskytuje leteckým dopravcom iných tretích štátov výhodnejšie zaobchádzanie než leteckým dopravcom spoločenstva,
c) concede ai vettori aerei di altri paesi terzi un trattamento più favorevole di quello riservato ai vettori aerei comunitari,
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
keďže je výhodnejšie konať formou nariadenia, s cieľom zabezpečiť jednotnú a súčasnú implementáciu predmetných opatrení;
considerando che, per garantire l'applicazione uniforme e simultanea delle misure proposte, è opportuno disciplinare la materia mediante regolamento;
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
1. Členské štáty môžu zachovať alebo zaviesť výhodnejšie ustanovenia, než sú tie, ktoré ustanovuje táto smernica.
1. gli stati membri possono mantenere o introdurre disposizioni più favorevoli di quelle previste dalla presente direttiva.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
4. podnikom založeným v inom ako členskom štáte nesmú byť poskytnuté výhodnejšie podmienky, než podnikom zriadeným v členskom štáte.
4. le imprese stabilite in uno stato membro non possono beneficiare di un trattamento più favorevole di quello riservato alle imprese stabilite in uno stato membro.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
2. táto smernica nemá vplyv na právo členských štátov prijať alebo zachovať ustanovenia výhodnejšie pre osoby, na ktoré sa táto smernica vzťahuje.
2. la presente direttiva lascia impregiudicata la facoltà degli stati membri di adottare o mantenere in vigore disposizioni più favorevoli nei confronti delle persone cui essa si applica.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
špecifikované podmienky a rovnocenné záruky stanovené pre tretie krajiny, ktoré nemôžu byť výhodnejšie než tie, ktoré sú uvedené v kapitole ii;
i requisiti specifici e le garanzie equivalenti stabiliti per i paesi terzi non possono essere più favorevoli di quelli previsti nel capitolo ii;
最終更新: 2014-10-17
使用頻度: 3
品質:
参照:
táto smernica sa nedotýka práva členských štátov prijať alebo ponechať v platnosti ustanovenia, ktoré sú pre osoby, na ktoré sa táto smernica vzťahuje, výhodnejšie.
la presente direttiva lascia impregiudicata la facoltà degli stati membri di introdurre o mantenere disposizioni nazionali più favorevoli alle categorie di persone cui si applica.
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 2
品質:
参照:
c) špecifikované podmienky a rovnocenné záruky stanovené pre tretie krajiny, ktoré nemôžu byť výhodnejšie než tie, ktoré sú uvedené v kapitole ii;
c) i requisiti specifici e le garanzie equivalenti stabiliti per i paesi terzi non possono essere più favorevoli di quelli previsti nel capitolo ii;
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
(119) neobmedzená štátna záruka poskytnutá spoločnosti edf predstavuje štátnu pomoc, ktorá skupine umožňuje na medzinárodných finančných trhoch získať výhodnejšie podmienky úverov.
(119) la garanzia illimitata dello stato di cui beneficia edf rappresenta un aiuto di stato che consente al gruppo di contrarre prestiti a condizioni più favorevoli sui mercati finanziari internazionali.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
(14) keďže je na členských štátoch, aby zaviedli v ktorejkoľvek vhodnej fáze súdneho pojednávania pravidlá dokazovania, ktoré sú pre žalobcov výhodnejšie;
(14) considerando che spetta agli stati membri prevedere, in qualunque fase del procedimento, un regime probatorio più favorevole alla parte attrice;
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
(15) táto smernica a dohoda stanovuje minimálne štandardy. Členské štáty a/alebo sociálni partneri môžu naďalej uplatňovať alebo zaviesť výhodnejšie predpisy.
(15) la presente direttiva e l'accordo stabiliscono requisiti minimi. gli stati membri e/o le parti sociali dovrebbero poter mantenere o adottare disposizioni più favorevoli.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
(10) povinnosť poskytovateľa licencie poskytnúť užívateľovi licencie o niečo výhodnejšie podmienky, ako smie poskytovateľ licencie poskytnúť inému podniku po tom, ako dôjde k uzavretiu zmluvy;
10) l'obbligo del licenziante di fare beneficiare il licenziatario delle condizioni di licenza più favorevoli che vengano accordate dal licenziante ad un'altra impresa dopo la conclusione dell'accordo;
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照: