検索ワード: antagonizmus (スロバキア語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Slovak

German

情報

Slovak

antagonizmus

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スロバキア語

ドイツ語

情報

スロバキア語

antagonizmus môže byť spozorovaný s nitrofurantoínom.

ドイツ語

nitrofurantoin kann antagonistisch wirken.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 3
品質:

スロバキア語

antagonizmus je možné pozorovať s nitrofurantoínom.

ドイツ語

antagonismus ist möglicherweise mit nitrofurantoin zu beobachten.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 3
品質:

スロバキア語

pre žiadne z týchto kombinácií sa nepozoroval antagonizmus.

ドイツ語

bei keiner der kombinationen wurde ein antagonismus beobachtet.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

スロバキア語

medzi darunavirom a uvedenými antiretrovírusovými liečivami sa nepozoroval antagonizmus.

ドイツ語

ein antagonismus zwischen darunavir und diesen antiretroviralen mitteln wurde nicht beobachtet.

最終更新: 2012-04-12
使用頻度: 2
品質:

スロバキア語

dominujúci centrálny sérotonínergický antagonizmus môže znižovať tendenciu paliperidónu vyvolávať extrapyramídové vedľajšie účinky.

ドイツ語

der dominierende zentrale serotonin-antagonismus könnte die tendenz von paliperidon zur auslösung extrapyramidaler nebenwirkungen vermindern.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

スロバキア語

pri kombinácii emtricitabínu alebo tenofovir-alafenamidu s inými antiretrovirotikami sa nepozoroval žiadny antagonizmus.

ドイツ語

bei der kombination von emtricitabin oder tenofoviralafenamid mit anderen antiretroviralen arzneimitteln wurden keine antagonistischen effekte beobachtet.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

スロバキア語

v štúdiách in vitro sa nepozoroval žiadny antagonizmus medzi tigecyklínom a inými bežne používanými triedami antibiotík.

ドイツ語

in in-vitro-studien wurde kein antagonismus zwischen tigecyclin und anderen häufig eingesetzten antibiotikagruppen beobachtet.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

スロバキア語

antagonizmus anti-hiv aktivity in vitro medzi stavudínom a zidovudínom môže viesť k zníženej účinnosti oboch liečiv.

ドイツ語

aus dem in-vitro-antagonismus der anti-hiv-aktivität zwischen stavudin und zidovudin kann eine reduzierte wirksamkeit beider arzneimittel resultieren.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

スロバキア語

Štúdie sledujúce účinok enfuvirtidu v kombinácii s ostatnými antivirotikami ukázal aditívny až synergický protivírusový účinok, pričom sa nepreukázal žiadny antagonizmus.

ドイツ語

kombinationsstudien von enfuvirtid mit repräsentativen vertretern der verschiedenen klassen antiretroviraler arzneimittel zeigten additive bis synergistische antivirale aktivitäten sowie ein fehlen von antagonismen.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 3
品質:

スロバキア語

niektoré sú pomalé pri implementácii, iné implementujú nadmerne podrobným spôsobom, čím sa vytvára antagonizmus voči jednotnému trhu a eÚ.

ドイツ語

einige lassen sich mit der umsetzung zeit, andere gehen bei der umset­zung zu akribisch vor und schaffen so eine abwehrhaltung gegenüber dem binnenmarkt und der eu.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

スロバキア語

v prípade iných receptorov ako dopaminergných preukázal rotigotín antagonizmus na alfa2b receptoroch a agonizmus na 5ht1a receptoroch, žiadnu aktivitu však nepreukázal na receptoroch 5ht2b.

ドイツ語

bei den nicht-dopaminergen rezeptoren zeigt rotigotin einen antagonismus an den alpha2b- und einen agonismus an den 5ht1a-rezeptoren, aber keine aktivität an den 5ht2b-rezeptoren.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

スロバキア語

tieto väzby vedú k aktivácii niektorách estrogénových dráh (agonizmus) a blokovaniu iných estrogénových dráh (antagonizmus).

ドイツ語

diese bindung führt sowohl zur aktivierung bestimmter estrogener signalwege (agonismus) als auch zur blockade anderer estrogener signalwege (antagonismus).

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

スロバキア語

selektívny antagonizmus receptorov angiotenzínu ii (at1) vedie k zvýšeniu hladiny renínu a angiotenzínu ii v plazme a k zníženiu koncentrácie aldosterónu v plazme.

ドイツ語

der selektive antagonismus des angiotensin-ii (at1)-rezeptors führt zum anstieg des plasmarenin- und des angiotensin-ii-spiegels sowie zum abfall der plasmaaldosteronkonzentration.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 11
品質:

スロバキア語

predpokladá sa, že účinnosť aripiprazolu pri schizofrénii sprostredkuje kombinácia čiastočného agonizmu receptorov dopamínu d2 a serotonínu 5-ht1a a antagonizmus receptorov serotonínu 5- ht2a.

ドイツ語

es wird vermutet, dass die wirksamkeit von aripiprazol bei schizophrenie über die kombination einer partiell agonistischen wirkung auf dopamin d2- und serotonin 5-ht1a-rezeptoren und einer antagonistischen wirkung auf serotonin 5-ht2a-rezeptoren vermittelt wird.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

スロバキア語

keď sa maravirok používal v bunkových kultúrach spolu s ďalšími antiretrovirotikami, kombinácia s maravirokom nevykazovala antagonizmus s radom nrti, nnrti, inhibítorov proteázy, alebo s inhibítorom fúzie hiv enfuvirtidom.

ドイツ語

bei anwendung zusammen mit anderen antiretroviralen arzneimitteln in zellkulturen, zeigte die kombination von maraviroc mit einer reihe von nukleosidischen reverse-transkriptasehemmern, nicht nukleosidischen reverse-transkriptasehemmern, proteaseinhibitoren oder dem hiv- fusionshemmer enfuvirtid keinen antagonistischen effekt.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

スロバキア語

výsledky štúdie qwba (kvantitatívna celotelová autorádiografia) u potkanov a nedostatočný antagonizmus účinkov opiátov na cns u ľudí pri dávkach naloxegolu nižších než 250 mg, svedčia o minimálnej distribúcii naloxegolu do cns.

ドイツ語

ergebnisse aus einer studie mittels quantitativer ganzkörperautoradiografie (qwba) an ratten und der fehlende antagonismus der opioid-wirkungen im zns beim menschen bei naloxegol- dosierungen von weniger als 250 mg deuten auf eine minimale verteilung von naloxegol in das zns hin.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

スロバキア語

nepreukázala sa žiadna synergia alebo antagonizmus v štúdiách kombinácie liečiv in vitro s ceftazidímom/avibaktámom a metronidazolom, tobramycínom, levofloxacínom, vankomycínom, linezolidom, kolistínom a tigecyklínom.

ドイツ語

weder eine synergie noch ein antagonismus wurde in in-vitro-arzneimittel-kombinationsstudien mit ceftazidim/avibactam und metronidazol, tobramycin, levofloxacin, vancomycin, linezolid, colistin und tigecyclin gezeigt.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

スロバキア語

-kde prípravok má väčší účinok na zdravie a konvenčné posúdenie by podcenilo toxikologické nebezpečenstvo, berie sa tento do úvahy pri klasifikácií prípravkov,-keď následkom takých účinkov ako je antagonizmus, konvenčné posúdenie by podcenilo toxikologické nebezpečenstvo,

ドイツ語

-kann nachgewiesen werden, daß bei einer konventionellen beurteilung die gefährliche eigenschaft wegen wirkungen wie potenzierung unterschätzt würde, so sind diese wirkungen bei der einstufung der zubereitung zu berücksichtigen.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,794,107,329 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK