プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
pravdepodobným dôsledkom je sociálna kríza s vysokou nezamestnanosťou.
eine soziale krise mit hoher arbeitslosigkeit ist die wahrscheinliche folge.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
expozícia každého pacienta žiareniu musí byť odôvodnená pravdepodobným prínosom.
bei jedem patienten muss die strahlenexposition durch den zu erwartenden diagnostischen nutzen gerechtfertigt sein.
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
expozícia žiareniu u každého pacienta byť musí odôvodnená pravdepodobným prínosom.
die strahlenexposition muss bei jedem patienten durch den zu erwartenden nutzen gerechtfertigt sein.
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
pozornosť sa venovala aj pravdepodobným hrozbám pre správu vecí verejných podľa leadera.
der erste themenbereich befasste sich mit der politikgestaltung und der erfolgsbilanz in den jeweiligen territorien und wurde von jela tvrdoňová vorgestellt.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
pravdepodobným mechanizmom vzniku adenómov pečene je indukcia enzýmov v pečeni špecifických pre hlodavce.
der mechanismus für die hepatischen adenome ist wahrscheinlich auf eine enzyminduktion in der leber zurückzuführen, die nagetier-spezifisch ist.
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
boli hlásené nasledovné nežiaduce reakcie miernej až závažnej intenzity s možným alebo pravdepodobným vzťahom k ritonaviru.
die folgenden nebenwirkungen von mittlerer bis schwerer intensität wurden mit möglichem oder wahrscheinlichem zusammenhang mit ritonavir berichtet.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
podľa ehsv si tento paradox pýta optimálne podmienky, vďaka ktorým by prispôsobenie pravdepodobným zmenám bolo sociálne prijateľné.
aus sicht des ewsa ist es deshalb erforderlich, optimale bedingungen zu schaffen, die die gesellschaftliche akzeptanz von anpassungen an wahrscheinliche veränderungen fördern.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
tieto hodnotenia by sa mali dôkladne zaoberať otázkou možnej konkurencie vo využívaní pôdy, najmä v súvislosti s odlesňovaním a pravdepodobným úbytkom biodiverzity.
bei derartigen folgenabschätzungen müsste das problem möglicher flächennutzungskonkurrenzen, insbesondere mit blick auf die entwaldung und den voraussichtlichen verlust an biologischer vielfalt, besonders berücksichtigt werden.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
veľmi časté vedľajšie účinky (s pravdepodobným výskytom u viac ako 1 z 10 osôb): nepravidelná menštruácia alebo zastavenie menštruácie.
zyklusunregelmäßigkeiten oder zum ausbleiben der periode.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
ak sa konkurenti dohodnú na uložení recipročných obmedzení produkcie, je predmetom a pravdepodobným účinkom tejto dohody zníženie produkcie na trhu.
wenn wettbewerber wechselseitige output-beschränkungen vereinbaren, wird mit der vereinbarung eine reduzierung des outputs bezweckt und aller wahrscheinlichkeit nach auch bewirkt.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
okrem toho musí existovať úzka väzba medzi znížením cien vyplývajúcim zo zníženia sadzby a pravdepodobným zvýšením dopytu a zamestnanosti. uplatňovanie zníženej sadzby nesmie ohroziť dobré fungovanie vnútorného trhu.
darüber hinaus muss ein enger zusammenhang zwischen den durch die ermäßigung des steuersatzes bedingten preissenkungen und der absehbaren zunahme der nachfrage und der beschäftigung bestehen. durch die anwendung des ermäßigten steuersatzes darf das reibungslose funktionieren des binnenmarkts nicht gefährdet werden.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
sú dostatočné na to a predkladané takým spôsobom, aby bolo pravdepodobné, že im porozumie priemerný člen skupiny, ktorej sú informácie určené alebo ktorá bude ich pravdepodobným príjemcom.
sie müssen ausreichend und in einer art und weise dargestellt sein, dass sie für einen durchschnittlichen angehörigen der gruppe, an die sie gerichtet sind bzw. zu der sie wahrscheinlich gelangen, verständlich sein dürften.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
tieto výsledky sú zrejme v súlade s vývojom hospodárskeho rastu, tlmenými reálnymi nákladmi práce a pravdepodobným dopadom nedávnych opatrení politiky trhu práce, ktoré podporujú prácu na čiastočný úväzok a samostatnú zárobkovú činnosť.
diese entwicklung steht offensichtlich im einklang mit dem verlaufsmuster des wirtschaftswachstums, den gedämpften realen arbeitskosten und dem wahrscheinlichen einfluss der jüngsten arbeitsmarktpolitischen maßnahmen, die die ausweitung von teilzeitbeschäftigung und selbständiger tätigkeit erleichtert haben.
最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 3
品質:
参照:
4. hydina vyliahnutá z vajec pozbieraných z chovu počas obdobia medzi pravdepodobným dňom nákazy vírusom hpai v chove a uplatnením opatrení ustanovených v článku 7 ods. 2 bude pod úradným dohľadom a v súlade s diagnostickou príručkou sa vykoná vyšetrovanie.
4. geflügel aus eiern, die bereits zwischen dem wahrscheinlichen zeitpunkt der einschleppung des hpai-erregers in den betrieb und der anwendung der maßnahmen nach artikel 7 absatz 2 aus dem betrieb abgeholt wurden, wird unter amtliche Überwachung gestellt und es werden untersuchungen nach maßgabe des diagnosehandbuchs durchgeführt.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
-mäso zo zvierat vnímavých druhov pochádzajúcich z podnikov a porazených v období medzi pravdepodobným zavlečením nákazy do podniku a zavedením úradných opatrení sa vyhľadá a pod úradným dohľadom neškodne odstráni spôsobom, ktorý zamedzí nebezpečenstvo šírenia slintačkového vírusu,
-fleisch von tieren der empfänglichen arten, die von dem betrieb stammen und in der zeit zwischen der vermutlichen einschleppung der seuche in den betrieb und der anwendung der amtlichen maßnahmen geschlachtet wurden, ist soweit wie möglich ausfindig zu machen und unter amtlicher aufsicht so zu beseitigen, daß jede gefahr einer ausbreitung des maul-und klauenseuchevirus vermieden wird;
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
a) násadové vajcia pozbierané z chovu počas obdobia medzi pravdepodobným prenosom lpai do chovu a prijatím opatrení ustanovených v tejto smernici sa, ak je to možné, spätne identifikujú a pod úradným dohľadom vyliahnu;
a) der verbleib von bruteiern, die zwischen der wahrscheinlichen einschleppung des npai-erregers in den betrieb und der durchführung der in dieser richtlinie vorgesehenen maßnahmen aus dem betrieb abgeholt werden, wird soweit möglich ermittelt und die eier unter amtlicher aufsicht ausgebrütet;
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
počas pôvodných klinických štúdií (ii. a iii. fázy) boli hlásené nežiaduce účinky s možným, pravdepodobným, alebo neznámym vzťahom k ritonaviru u ≥ 2% z 1 033 pacientov.
in den zulassungsstudien (phase ii/iii) wurden bei ≥ 2% der 1033 patienten nebenwirkungen beobachtet, bei denen ein möglicher, wahrscheinlicher oder unbekannter zusammenhang mit ritonavir besteht:
最終更新: 2012-04-12
使用頻度: 4
品質:
参照: