プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
matky prijímali len štúdijnú antiretrovírusovú terapiu počas týchto skúšok.
Перинатална трансмисия
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
lézie nereagovali na antiretrovírusovú liečbu, ktorú pacient predtým dostával,
няма отговор на антиретровирусното лечение, което болният вече получава, и
最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 1
品質:
- u pacientov užívajúcich kombinovanú antiretrovírusovú terapiu môže prísť k redistribúcii,
Това може да
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
u pacientov užívajúcich kombinovanú antiretrovírusovú terapiu sa môžu vyskytnúť zmeny v telesnom tuku.
viramune таблетки са подходящи за лечение на по- големи деца и юноши под 16 годишна възраст, които тежат 50 kg или повече.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
antiretrovírusovú liečbu pre hiv pozitívnych väzňov uvádzajú všetky nové členské štáty (2).
За прилагане на антиретровирусна терапия при ХИВ-позитивни пациенти съобщават всички нови държави-членки (2).
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
u pacientov užívajúcich kombinovanú antiretrovírusovú liečbu sa môže vyskytnúť prerozdelenie, nahromadenie alebo strata telesného tuku.
мастна тъкан може да настъпи при пациенти, получаващи комбинирана 197 антиретровирусна терапия.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
analýza údajov z 96 týždňov trvajúcej liečby v troch štúdiách power preukázala zachovanú antiretrovírusovú účinnosť a imunologický benefit.
Анализът на данните през 96 седмици на лечението в трите клинични проучвания power показва устойчива антиретровирусна ефикасност и имунологична полза.
最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:
liečba aptivusom sa nemá používať ak ste nikdy nedostali antiretrovírusovú liečbu (predtým neliečení pacienti).
Не трябва да се прилага лечение с aptivus, ако никога преди това не сте провеждали антиретровирусно лечение (нелекувани досега пациенти).
最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:
lézie nie sú vredovité ani lymfedematózne a nevyžaduje sa liečba viscerálneho ks a lézie nereagujú na celkovú antiretrovírusovú terapiu a rádioterapia ani chemoterapia nie sú vhodné.
- лезиите не се повлияват от системна антиретровирусна терапия, и
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
u pacientov užívajúcich antiretrovírusovú liečbu vrátane inhibítorov proteáz bol hlásený výskyt nového diabetes mellitus, hyperglykémie alebo exacerbácie už existujúceho diabetes mellitus.
При пациенти, получаващи антиретровирусна терапия, включително протеазни инхибитори, се съобщава за новопоявил се захарен диабет, хипергликемия или изостряне на съществуващия захарен диабет.
最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:
u pacientov, ktorí dostávajú ritonavir alebo akúkoľvek inú antiretrovírusovú terapiu môže pokračovať vývoj oportúnnych infekcií a iných komplikácií hiv- 1 infekcie.
Пациентите, получащи ритонавир или друга антиретровирусна терапия могат да продължат да развиват орортюнистични инфекции и други усложнения на hiv- 1 инфекцията.
最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 4
品質:
hlavným metabolitom je izopropyltiazolový oxidačný metabolit (m- 2), ktorý má podobnú antiretrovírusovú aktivitu ako materské liečivo.
Изопропилтиазол оксидационният метаболит (m- 2) е главният метаболит, който притежава антивирусно действие, сходно с това на изходния лекарствен продукт.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
diabetes mellitus/ hyperglykémia u pacientov dostávajúcich antiretrovírusovú liečbu vrátane pi sa vyskytli prípady novovzniknutého diabetes mellitus, hyperglykémie alebo exacerbácie existujúceho diabetes mellitus.
55 Захарен диабет/ хипергликемия Нововъзникнал захарен диабет, хипергликемия или обостряне на съществуващ диабет се съобщават при пациенти подложени на антиретровирусна терапия, включително с протеазни инхибитори.
最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 4
品質:
vsystéme monitorovania však môžu byť zaznamenaní aj pacienti, ktorí prerušili liečbu alebo zomrelipočasnej.lenpribližne30 %pacientov,ktorípotrebujú antiretrovírusovú liečbu, ju aj dostáva.
Систематаза мониторинг обаче можедавключвахора, които вече не се подлагат на лечение или са починали по време на лечението.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
u pacientov užívajúcich atriplu alebo akúkoľvek inú antiretrovírusovú terapiu môže aj naďalej dôjsť k vzniku oportúnnych infekcií a iných komplikácií infekcie hiv, a preto musia zostať pod starostlivým klinickým dohľadom lekára, ktorý má skúsenosti s liečbou pacientov s ochoreniami spojenými s hiv.
Опортюнистични инфекции: пациенти, провеждащи лечение с atripla или друга антиретровирусна терапия, могат да продължат да развиват опортюнистични инфекции и други усложнения от hiv инфекцията, поради което трябва да останат под непрекъснато наблюдение от лекари с опит в лечението на пациенти със свързани с hiv заболявания.
最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:
u niektorých pacientov, ktorí užívajú kombinovanú antiretrovírusovú liečbu, sa môže vyvinúť ochorenie kostí nazývané osteonekróza (odumieranie kostného tkaniva spôsobené stratou zásobovania kostného tkaniva krvou).
пациенти приемащи комбинирана антиретровирусна терапия могат да развият костно заболяване наречено остеонекроза (умиране на костна тъкан предизвикано от липса на кръвоснабдяване към костите).
最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:
ritonavir sám alebo v kombinácii so zidovudínom znížil vírusovú záťaž v plazme a zvýšil počet cd4 lymfocytov v štúdii, ukončenej v roku 1996, u pacientov s menej pokročilou hiv- 1 infekciou (200 až 500 cd4 buniek/ μl), ktorí predtým nedostávali antiretrovírusovú liečbu.
В едно проучване, завършило през 1996, при пациенти с по- малко напреднала НІv- 1 инфекция (cd4 клетки 200- 500 клетки/ μl) без предходна антиретровирусна терапия ритонавир, в комбинация със зидовудин, или като монотерапия показа намаление на вирусния товар в плазмата и увеличаване на броя cd4 клетки.
最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 4
品質: