プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
- len sa zdržiavajú v dannyho izbe.
- Има матрак.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
dennis, zdržiavajú kvôli nám odpočítavanie.
Денис, спряха отброяването заради нас.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
zdržiavajú sa vo vile belle mer v nice.
Отседнали са във вила "Бел Мер".
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
priateľov, ktorí sa zdržiavajú na takomto mieste?
И нейните приятели излизат на място като това?
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
vojaci z tých kontrolných bodov sa tu v bari zdržiavajú.
Войниците, които са на тези пунктове, висят в бара.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
to sa stane nespratníkom, ktorí sa tu zdržiavajú po zvonení.
Това става, когато се размотаваш след втория звънец.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
zdržiavajú sa v malých svorkách, zvyčajne si dávajú veľmi veľký pozor.
Други пък със сърцата и кръвта на живите. Движат се в малки групи, обикновено гледат да не се забелязват.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
oh, áno, viete ako sa na školách pekné dievčatá vždy zdržiavajú spolu?
Знаеш как в училище красивите момичета винаги се мотаят заедно?
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
…a zakladá múzem risti, keďže nemajú veľmi na výber, sa zdržiavajú prevažne v pobrežných oblastiach.
... и създаването на музей
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
štátnych príslušníkov uvedenej tretej krajiny, o ktorých sa zistilo, že sa neoprávnene zdržiavajú na území tohto členského štátu;
гражданите на тази трета страна, за които е установено, че пребивават на територията на държавата членка, без да имат право;
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
v uvedených troch prípadoch vaši rodinní príslušníci, ktorí sa s vami zdržiavajú v hostiteľskej krajine eÚ, získajú právo na trvalý pobyt spolu s vami.
В изброените по-горе три случая членовете на вашето семейство, които пребивават с вас в приемащата държава от ЕС, придобиват право на постоянно пребиваване щом и вие го придобиете.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
Členské štáty prijmú vhodné opatrenia v záujme maximálneho možného zlúčenia rodín, ktoré sa zdržiavajú na ich území, ak príslušný členský štát poskytne žiadateľom ubytovanie.
Държавите членки взимат подходящи мерки, за да запазят в рамките на възможното единството на семейството, което се намира на тяхната територия, ако на кандидатите са предоставени жилища от съответната държава.
最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:
táto právna a praktická situácia má závažné negatívne dôsledky pre voľný pohyb štátnych príslušníkov tretích krajín v rámci schengenského priestoru, ktorí sa oprávnene zdržiavajú v niektorom členskom štáte na základe dlhodobého víza.
Това правно и фактическо положение има сериозни отрицателни последици за свободното движение в рамките на шенгенското пространство на гражданите на трети държави, които законно пребивават на територията на държава-членка въз основа на виза за дългосрочно пребиваване.
最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:
odmietnutie hostiteľského členského štátu udeliť právo vstupu a pobytu rodinným príslušníkom občana Únie môže tohto občana odrádzať od premiestnenia sa alebo zdržiavania sa v tomto členskom štáte, a to aj pokiaľ sa členovia jeho rodiny už nelegálne zdržiavajú na území iného členského štátu.
Впрочем отказът на приемащата държавачленка да предостави права на влизане и на пребиваване на членовете на семейството на гражданин на Съюза може да разубеди последния да се придвижва или да живее в тази държавачленка, включително и когато към този момент членовете на неговото семейство не пребивават законно на територията на друга държавачленка.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
počet sedadiel zodpovedá aspoň približne počtu osôb so zníženou mobilitou, ktorí sa – v rámci dlhšieho časového obdobia – najčastejšie zdržiavajú na palube súčasne.
Броят на местата за сядане съответства най-малко приблизително на броя на лицата с намалена подвижност, които най-често са на борда едновременно за продължителен период от време.
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
značné rozdiely v regulačných prístupoch, ktoré si vybrali nro, pokiaľ ide o tieto dve nápravné opatrenia, zdržiavajú rozvoj vnútorného trhu pre elektronické komunikačné siete a služby, a tak brzdia potenciálne značný prínos pre celkovú sociálnu a hospodársku prosperitu.
Значителните различия в избраните от НРО регулаторни подходи по отношение на тези две корективни мерки задържат развитието на вътрешния пазар на електронни съобщителни мрежи и услуги, като по този начин възпрепятстват възможното значително увеличение на благосъстоянието в полза на цялата икономика.
最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:
strany súhlasia s tým názorom, že partnerstvo predpokladá vo vzťahu k migrácii spravodlivé zaobchádzanie so štátnymi príslušníkmi tretích krajín, ktorí sa legálne zdržiavajú na ich územiach, ako aj integračnú politiku zameranú na udelenie práv a povinností porovnateľných s vlastnými občanmi tak, že sa podporuje nediskriminácia v hospodárskom, spoločenskom a kultúrnom živote, a prijímajú sa opatrenia proti rasizmu a xenofóbii.
Страните се договарят, че партньортството включва, по отношение на миграцията, справедливото отношение към гражданите на трети страни, които пребивават легално на техните територии, политика на интегриране, насочена към предоставянето на права и задължения, сравними с тези на своите граждани, укрепването на антидискриминацията в икономическия, социалния и културен живот и развитието на мерки срещу расизма и ксенофобията.
最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 3
品質: