プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
(resp. zostatkovej splatnosti)
(rezydualne)
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:
Čerpanie zostatkovej časti
wykorzystanie na dział. wspierającą
最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 2
品質:
kompenzácia zostatkovej účtovnej hodnoty prvej rbp
pokrycie kosztów pozostałej wartości księgowej opb
最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 2
品質:
požiadavky na vykazovanie zostatkovej hodnoty úverov spravovaných v sekuritizácii
wymogi przekazywania stanów kredytów i pożyczek administrowanych w procesie sekurytyzacji
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
národné centrálne banky monitorujú počet inštitúcií v zostatkovej časti každý rok.
kbc raz w roku monitorują liczbę instytucji objętych ograniczonym obowiązkiem sprawozdawczym.
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
záväzky z vkladov a úvery sa vykazujú v zostatkovej hodnote čiastky istiny ku koncu mesiaca.
depozyty oraz kredyty i pożyczki wykazuje się w wartości kapitału na koniec miesiąca.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
eurosystém pri oceňovaní uplatňuje zrážky podľa charakteristík daných aktív, napríklad podľa zostatkovej splatnosti.
zasady wyboru nie odchodzą znacząco od istniejących standardów rynkowych, jako że zostały sformułowane w wyniku harmonizacji najlepszych praktyk krajowych banków centralnych.
最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 3
品質:
30] sa rovná priemernej zostatkovej splatnosti váženej podľa nezaplatených súm a je vyjadrená v rokoch.
30] to średni okres, jaki pozostaje do terminu spłaty ważony kwotami zaległości, wyrażony w latach.
最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 3
品質:
podpora je určená výlučne len na administratívne činnosti vykonávané organizáciou bez existencie možnosti použitia zostatkovej čiastky vo výrobe.
przedmiotowa pomoc jest przeznaczona wyłącznie na wspieranie działań administracyjnych podejmowanych przez organizację; nie istnieje możliwość, by jakaś jej część została wykorzystana na wsparcie produkcji.
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:
3.5. revízia pravidla o zostatkovej súdnej právomoci uvedeného v článku 7 nariadenia č. 2201/2003
3.5. zmiana zasady pozostałej właściwości sądów zawartej w art. 7 rozporządzenia nr 2201/2003
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
tieto nástroje sa zvyčajne obchodujú s diskontom na organizovaných trhoch, pričom výška diskontu závisí od úrokovej miery a zostatkovej splatnosti.
instrumenty te są z reguły zbywane, z dyskontem, na zorganizowanych rynkach; dyskonto zależy od stopy procentowej i czasu pozostałego do wymagalności.
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 4
品質:
参照:
Úverové inštitúcie v zostatkovej časti musia vykazovať minimálne štvrťročné údaje potrebné na výpočet zá kladne výpočtu povinných minimálnych rezerv v súlade s tabuľkou 1a.
instytucje te muszą jako minimum przedsta wiać dane kwartalne niezbędne do ustalenia podstawy naliczania rezerwy zgodnie z tabelą 1a.
最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 3
品質:
参照:
Členenie podľa splatnosti( resp. zostatkovej splatnosti) spolu do 1 mesiaca od 1 mesiaca do 3 mesiacov od 3 mesiacov do 1 roka
podział według terminów wymagalności( rezydualne) do 1 miesiąca( włącznie) powyżej 1 miesiąca do 3 miesięcy( włącznie) powyżej 3 miesięcy do 1 roku( włącznie)
最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 3
品質:
参照:
dlhodobý majetok v čistej zostatkovej hodnote -1652 -1771 -vlastné imanie -63270 -1771 -
Środki trwałe wg wartości księgowej netto -1652 -1771 -kapitał własny -63270 -1771 -
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
Úradný vestník európskej únie Členenie podľa splatnosti( resp. zostatkovej splatnosti) spolu do 1 mesiaca od 1 mesiac do 3 mesiacov od 3 mesiacov do 1 roka
dziennik urzędowy unii europejskiej podział według terminów wymagalności( rezydualne) do 1 miesiąca( włącznie) powyżej 1 miesiąca do 3 miesięcy( włącznie) powyżej 3 miesięcy do 1 roku( włącznie)
最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 3
品質:
参照:
príloha iii k nariadeniu ecb/ 2008/32 zahŕňa najmä schému vykazovania pre úverové inštitúcie v ‚zostatkovej ča sti ».
załącznik iii do rozporządzenia ebc/ 2008/32 obejmuje w szczególności schemat sprawozdawczości instytucji kredytowych znajdujących się w » ogonie « rozkładu statystycznego.
最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 3
品質:
参照:
„inštitúciou v zostatkovej časti“ sa rozumie malá peňažná finančná inštitúcia s výnimkou centrálnej banky alebo fondu peňažného trhu, ktorej bola udelená výnimka podľa článku 4.
„instytucja objęta ograniczonym obowiązkiem sprawozdawczym” – małą mif, z wyjątkiem banków centralnych i frp, której zostało przyznane wyłączenie na mocy art. 4.
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
参照:
zrážky sa líšia podľa zostatkovej splatnosti a štruktúry kupónu dlhového nástroja spôsobom uvedeným v tabuľke 7 pre akceptovateľné obchodovateľné dlhové nástroje s kupónom s pevnou úrokovou sadzbou a s nulovým kupónom( 42).
redukcje wartości w wycenie różnią się w zależności od pozostałego terminu zapadalności i struktury kuponowej instrumentów dłużnych( jak pokazano w tabeli 7 dla rynkowych instrumentów dłużnych stałokuponowych i zerokuponowych)( 42).
最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 3
品質:
参照:
gna zakladá svoj výpočet zostatkovej hodnoty aktív na viacerých údajoch. odhadovaná hodnota siete v […] je […] eur. podľa podnikateľského plánu gna závisí táto hodnota len od dosiahnutej miery penetrácie.
do ustalenia wartości końcowej środka trwałego gna stosuje wycenę wskaźnikową (przewidywana wartość sieci w […] wynosi […] eur). w planie operacyjnym dla gna ta wartość zależy wyłącznie od uzyskanego współczynnika penetracji.
最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:
参照:
ná rodné centrálne banky sú oprávnené udeľovať výnimky malým pfi v súlade s článkom 8 nariadenia ecb/ 2008/32. tieto výnimky umožňujú národným centrálnym bankám uplatniť metódu ‚zostatkovej časti »."
faktyczną populację sprawozdawczą stanowi grupa mif posiada jących status rezydenta w strefie euro. kbc mogą udzielać derogacji małym mif zgodnie z art. 8 rozporządzenia ebc/ 2008/32.
最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 3
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています