プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
uľahčí to prácu aj tlmočníkom.
this will also assist the interpreters.
最終更新: 2012-02-29
使用頻度: 2
品質:
pani cser zdôraznila, že na plenárnych zasadnutiach členovia vždy poďakujú tlmočníkom, ale je dôležité, aby zhromaždenie poďakovalo aj prekladateľom.
ms cser said that, during the plenary sessions, the members always thanked the interpreters, but she felt that it was essential that the assembly also thank those responsible for the written translations.
odporúčam poslancom, ktorí svoje príhovory čítajú, aby ich vopred poskytli tlmočníkom, pretože to pomôže zlepšiť kvalitu tlmočenia.
i advise members who read their speeches to give them to the interpreters in advance, as this helps to improve the quality of the interpreting.
na druhej strane komisia odmietla zmeniť svoj postup a nevedela riadne odôvodniť, prečo sa správala odlišne k tlmočníkom, ktorí dosiahli 65 rokov.
the commission, on the other hand, while refusing to change its practice, failed to adequately justify why it treated such interpreters older than 65 differently.
z tohto dôvodu je dôležité, aby mali zamestnanci jednoduchý a bezprostredný prístup k odborne pripraveným tlmočníkom alebo k špecializovaným poradcom, napríklad pre kultúrne a náboženské záležitosti.
for this reason, it is important that employees have easy and immediateaccess to trained interpreters or to specialised advisors on, for example, cultural andreligious matters. training can be given on the best use of interpretation and translationservices.
ak chcú zástupcovia priamo citovať niektoré úryvky textov alebo dokumentov, najmä úryvky, ktoré nie sú uvedené v spise veci, je vhodné oznámiť ich tlmočníkom pred pojednávaním.
where representatives intend to cite verbatim passages from certain texts or documents, particularly passages not appearing in the case-file, it would be helpful if they would indicate the passages concerned to the interpreters before the hearing.
tento systém bol vytvorený s cieľom pomôcť vysokoškolským študentom konferenčného tlmočenia, aby zlepšovali svoje zručnosti, a profesionálnym tlmočníkom, aby pridávali do svojich jazykových kombinácií ďalšie jazyky.
the system aims to improve the skills of university students in conference interpretation, and help professional interpreters add languages to their language combinations.