プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ala azijske in latinskoameriške države v razvoju
8. syftet med granskningen var att fastställa
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
17 za države akp ter za azijske in latinskoameriške države, ki
17för de avs-länder och länder i asien och latinamerika som får allmänt budgetstöd uppgick poängen 2008 för indikator 16 om öppenheten, redovisningsskyldigheten och korruptionen iden o³entliga sektorn igenomsnitt till 3,0, med en spridning på mellan 2,0 och 4,5.
vse latinskoameriške države so sedaj v skupinah ali posamično povezane z unijo preko združenja, sodelovanja ali trgovinskih sporazumov.
alla latinamerikanskaländer är nu antingen gruppvis ellerenskilt knutna till unionen genom asso-cierings-, samarbets- eller handelsavtal.
dogovorili sta se tudi glede vrste pripravljalnih in vzporednih dogodkov in jih pozdravili ter poudarili pomen evro-latinskoameriške parlamentarne skupščine.
de har också enats om och välkomnat en rad förberedande och parallella evenemang samt framhållit betydelsen av den parlamentariska församlingen för eu−latinamerika.
ugotovljeno je bilo, da so revidirani programi zelo relevantni, čeprav ocene potreb v obliki izčrpnih primerjav za azijske in latinskoameriške države niso bile opravljene.
de granskade programmen befanns vara högst relevanta, trots att man inte hade gjort behovsbedömningar i form av omfattande ”kartläggningar” i ala-länderna.
kljub dejstvu, da v prejšnji uredbi za azijske in latinskoameriške države ni bila uradno predvidena podpora za krepitev zmogljivosti nedržavnih akterjev, se v latinski ameriki in aziji izvaja več študij in programov v zvezi stem.
trots att (den nu upphävda) ala- förordningen inte föreskrev stöd till kapacitetsuppbyggnad hos ickestatliga aktörer håller ettflertalolikastudierochprogramom detta på att genomföras i både asien och latinamerika.
(7) programi za podporo osebam, ki so prisiljene zapustiti svoje domove in demobilizirane nekdanje vojake so sestavni del celotne rehabilitacijske strategije za azijske in latinskoameriške države v razvoju. z namenom, da se zagotovi učinkovitost programov, mora biti pomoč usklajena na ravni skupnosti in z ostalimi donatorji, nevladnimi organizacijami (nvo) ter organi združenih narodov, zlasti z visokim komisarjem združenih narodov za begunce (unhcr). komisija mora prevzeti odgovornost za nadzor in zagotovitev obsega sredstev, pridobljenih s pomočjo nvo in združenih narodov. poleg tega je komisija politično odgovorna za načine porabe njenih sredstev s strani nvo in združenih narodov.
(7) programmen för stöd till befolkningsgrupper som tvingats lämna sin hembygd eller till demobiliserade soldater ingår som en integrerad del i en övergripande återanpassningsstrategi till förmån för utvecklingsländerna i asien och latinamerika. en förutsättning för att programmen skall bli effektiva är att det sker en samordning av stödet såväl på gemenskapsnivå som tillsammans med andra givare, icke-statliga organisationer och fn-organ, särskilt fn:s flyktingkommissariat (unhcr). kommissionen bör ansvara för kontroll och insyn när det gäller de medel som slussas via de icke-statliga organisationernas och fn:s kanaler. kommissionen är dessutom politiskt ansvarig för hur dess medel används av icke-statliga organisationer och fn.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照: