検索ワード: prevedenih (スロベニア語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Slovenian

German

情報

Slovenian

prevedenih

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スロベニア語

ドイツ語

情報

スロベニア語

preveri dolžino prevedenih sporočilname

ドイツ語

prüfung der übersetzten nachrichtenlängename

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

スロベニア語

prikaz razvoja števila prevedenih strani

ドイツ語

entwicklung der anzahl von übersetzten seiten

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

スロベニア語

potrjevalnik dolžin prevedenih sporočil za kbabelcomment

ドイツ語

Überprüfung der übersetzten nachrichtenlänge für kbabelcomment

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スロベニア語

pregledovalnik prevedenih datotek pomoči html (chm)

ドイツ語

»compiled html help«(chm)-dateibetrachter

最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スロベニア語

potrjevalnik nizov, prevedenih kot presledki, za kbabelcomment

ドイツ語

prüfung auf leerzeichenübersetzungen für kbabelcomment

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スロベニア語

nekaj gradiv je bilo prevedenih celo v več jezikov.

ドイツ語

manche materialien wurden sogar in noch mehr sprachen übersetzt.

最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

スロベニア語

povprečno število prevedenih strani na prevajalca (fte)

ドイツ語

durchschnittliche anzahl der pro Übersetzer übersetzten seiten (vzÄ)

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スロベニア語

preučevanje kodno prevedenih datotek jezika senčenja renderman (rsl)

ドイツ語

inspiziert kompilierte rsl-dateien (renderman shading language)

最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スロベニア語

(1) brez strani, prevedenih v okviru delovanja upravnegaodbora centra.

ドイツ語

(1) mit ausnahme der seiten, die im rahmen der arbeit des verwaltungsrats des zentrums übersetzt wurden.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スロベニア語

(d) prevedenih strani na naročnika/jezikovno kombinacijo (evropski parlament);

ドイツ語

d) übersetzte seiten pro antragstellende einheit/sprachenkombination (europäisches parlament),

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スロベニア語

poleg izbire prikazanih predhodno prevedenih vprašanj imate tudi možnost, da svoj komentar k izbranim vprašanjem pripišete v poljubnem besedilu.

ドイツ語

zusatzfelder ausfüllen, soweit informationen verfügbar sind – beispiel

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スロベニア語

) v sistemu imi se to kaže v: n ul l različnih vrstah predhodno prevedenih zahtev za utemeljitev, prilagojenih različnim situacijam

ドイツ語

dies wird es der anderen behörde ermöglichen, den dienstleister zu identifizieren, und es wird den informationsfluss erheblich beschleunigen.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スロベニア語

organom omogoča, da v drugih državah najdejo enakovredne organe in z uporabo predhodno prevedenih vprašanj in odgovorov z njimi izmenjujejo informacije v svojem jeziku.

ドイツ語

es hilft den behörden, ihre ansprechpartner in anderen ländern zu finden und mit ihnen informationen in ihrer eigenen sprache auszutauschen, wobei vorübersetzte fragen und antworten verwendet werden.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スロベニア語

informacije v skladu z odstavkom 1 vključujejo podrobnosti o zadevnih ukrepih, prevedenih v uradni jezik institucij evropske unije, ki ni jezik zadevne države članice.

ドイツ語

die gemäß absatz 1 zu übermittelnden daten umfassen einzelheiten zu den betreffenden maßnahmen, die in eine amtssprache der organe der europäischen union, die eine andere sprache als die des betreffenden mitgliedstaates ist, zu übersetzen sind.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スロベニア語

poleg vnaprej prevedenih sklopov vprašanj in odgovorov, ki izhajajo iz pravnih določb, lahko uporabniki vnašajo dodatne informacije v obliki prostega besedila, komentarjev in priloženih dokumentov.

ドイツ語

Über die vorübersetzten frage-und antwortpakete hinaus, die aus den rechtsvorschriften abgeleitet wurden, können die nutzer zusätzliche freie textinformationen, kommentare und beigefügte dokumente einbringen.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スロベニア語

7. predlaga oblikovanje informacijskega orodja, ki bi prevajalcem vseh organov omogočalo izmenjavo že prevedenih besedil in predlogov sprememb, da bi zmanjšali stroške in povečali kakovost prevodov;

ドイツ語

7. regt die schaffung eines informationsinstruments an, das es den Übersetzern aller organe gestattet, bereits übersetzte texte und Änderungsanträge gemeinsam zu nutzen, um kosten einzusparen und die qualität der Übersetzungen zu erhöhen;

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スロベニア語

v zadnjih desetih letih se je uporaba te možnosti povečala, pri čemer je število zunanje prevedenih strani leta 2008 doseglo 475 000, kar znaša približno 26 % skupnega števila prevedenih strani.

ドイツ語

die zahl der außer haus übersetzten seiten hat sich in den letzten zehn jahren auf 475 000 (stand: 2008) erhöht, was rund 26 % der gesamtzahl entspricht.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スロベニア語

pristojni predajni organ preda vlogo pristojnemu prejemnemu organu v drugi državi članici v 15 dneh po prejemu ustrezno izpolnjene vloge v enem od jezikov, omenjenih v odstavku 2, in dokazil, po potrebi prevedenih v enega od teh jezikov.

ドイツ語

die zuständige Übermittlungsbehörde leitet der zuständigen empfangsbehörde in dem anderen mitgliedstaat den antrag innerhalb von 15 tagen nach erhalt des in einer der amtssprachen gemäß absatz 2 ordnungsgemäß ausgefuellten antrags und der beigefügten, erforderlichenfalls in eine dieser amtssprachen übersetzten anlagen zu.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スロベニア語

1. skupno stališče sveta v skladu s členoma 251 in 252 pogodbe es se predloži, ko ga predsednik razglasi v parlamentu. predsednik skupno stališče razglasi po prejemu dokumentov, ustrezno prevedenih v uradne jezike evropske unije, ki vsebujejo sámo skupno stališče, vse izjave, zabeležene v zapisniku sveta ob sprejetju skupnega stališča, razloge, zaradi katerih je svet skupno stališče sprejel, ter stališče komisije. predsednik skupno stališče razglasi na delnem zasedanju po prejemu navedenih dokumentov.

ドイツ語

1. die Übermittlung des gemeinsamen standpunkts des rates gemäß artikel 251 und 252 des eg-vertrags erfolgt, indem der präsident ihn in der plenarsitzung des parlaments bekannt gibt. die bekanntgabe durch den präsidenten erfolgt, sobald er die dokumente mit dem gemeinsamen standpunkt selbst mit allen anlässlich der annahme des gemeinsamen standpunkts in das protokoll des rates aufgenommenen erklärungen des rates, mit den gründen, aus denen der rat seinen gemeinsamen standpunkt festgelegt hat, und mit dem standpunkt der kommission einschließlich der Übersetzung in die amtssprachen der europäischen union erhalten hat. die bekanntgabe durch den präsidenten erfolgt während der auf den eingang dieser dokumente folgenden tagung.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,774,266,761 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK