検索ワード: sol je morje, ki ni moglo nazaj na nebo (スロベニア語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Slovenian

German

情報

Slovenian

sol je morje, ki ni moglo nazaj na nebo

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スロベニア語

ドイツ語

情報

スロベニア語

(c) blago, ki ni moglo biti dobavljeno prejemniku zaradi njegove dejanske ali pravne nezmožnosti, da bi izpolnil pogodbo, na podlagi katere je bilo blago izvoženo;

ドイツ語

c) waren, die nicht an den empfänger geliefert werden konnten, weil dieser den der ausfuhr zugrundeliegenden vertrag aus tatsächlichen oder rechtlichen gründen nicht erfuellen konnte;

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スロベニア語

to pomeni, da ideološka volja za ohranjanje večine kapitala ni olajšala internacionalizacije podjetja france télécom, ki ni moglo kupiti podjetij z ‚dokumenti‘.

ドイツ語

allerdings hat der ideologisch begründete willen, die mehrheitsbeteiligung zu erhalten, die internationale entwicklung von france télécom nicht gerade erleichtert, da ft seine erwerbungen nicht mit aktien bezahlen konnte.

最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スロベニア語

1. carinski organi dovolijo uporabo blaga za namen, ki ni predpisan za ugodnejšo tarifno obravnavo iz člena 291 samo, če imetnik dovoljenja tem organom zadovoljivo dokaže, da se blago zaradi razlogov, povezanih z imetnikom dovoljenja ali z blagom samim, ni moglo dati v predpisano posebno uporabo.

ドイツ語

(1) die verwendung der waren zu einem anderen als dem für die abgabenbegünstigung nach artikel 291 vorgeschriebenen zweck wird von den zollbehörden nur bewilligt, wenn der bewilligungsinhaber diesen behörden nachweist, daß die waren aus gründen, die mit dem bewilligungsinhaber oder den waren selbst zusammenhängen, der vorgeschriebenen besonderen verwendung nicht zugeführt werden konnten.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スロベニア語

varuh je poudaril, da je komisija v tem primeru obravnavala osebo, ki ni niti „uradnik“ niti „uslužbenec“ in za katero se ni moglo domnevati, da bo nosila posebno odgovornost, ki se zahteva od uradnikov in uslužbencev, kar zadeva izplačila, ki so jim izplačana.

ドイツ語

der bürgerbeauftragte hob hervor, dass in diesem fall die kommission es mit einer person zu tun hatte, die weder ein „bediensteter“

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スロベニア語

(114) med pogajanji o dogovoru je bilo prvič navedeno, da se je poleg že navedenega nadomestila za kapital ib deželi schleswig-holstein kot nadaljnji element nadomestila izplačeval letni presežek ib. pravna podlaga za to izplačilo je poglavje 17(2) ibg (različica 1990) ali poglavje 19(2) ibg (različica 1998). v skladu s to zakonsko ureditvijo se je letni presežek rezerve ib za posebne namene (vsakokrat na podlagi ustreznega sklepa o izplačilu organov deželne banke) izplačeval deželi schleswig-holstein. v skladu z ureditvijo iz posameznih zakonov o proračunu dežele schleswig-holstein so bila ta izplačila predvidena za namene ib, torej za naloge pospeševanja dežele, in so bila temu ustrezno prenesena nazaj na ib. s tem postopkom se je upoštevala proračunska suverenost deželnega zbora, saj mora o teh sredstvih odločati parlament in ne izvršna oblast. v gospodarskem smislu je šlo za postopek "izplačaj in pridobi nazaj" (schütt-aus-hol-zurück), ki ni preprečeval, da bi zneske šteli kot izplačila.

ドイツ語

(114) erstmals im rahmen der verhandlungen zur verständigung ist vorgebracht worden, dass neben der bereits vorgetragenen vergütung für das ib-kapital als weiteres vergütungselement der jahresüberschuss der ib an das land schleswig-holstein ausgeschüttet wurde. rechtsgrundlage für diese ausschüttung sei § 17 absatz 2 ibg (fassung 1990) bzw. § 19 absatz 2 ibg (fassung 1998). gemäß dieser gesetzlichen regelung sei der jahresüberschuss der zweckrücklage ib (jeweils auf der grundlage eines entsprechenden ausschüttungsbeschluss der lb-gremien) an das land ausgeschüttet worden. durch regelung im jeweiligen haushaltsgesetz des landes schleswig-holstein seien diese ausschüttungen für zwecke der ib, also für förderaufgaben des landes, vorgesehen und entsprechend wieder der ib zugeführt worden. mit diesem verfahren sei der budgethoheit des landtages entsprochen worden, da nicht die exekutive über diese mittel entscheiden sollte, sondern das parlament. bei dem verfahren habe es sich wirtschaftlich um ein schütt-aus-hol-zurück-verfahren gehandelt und stünde einer anerkennung als anrechenbare ausschüttung nicht entgegen.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,781,801,668 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK