検索ワード: obravnavanemu (スロベニア語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Slovenian

French

情報

Slovenian

obravnavanemu

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スロベニア語

フランス語

情報

スロベニア語

2. splošne in posebne pripombe k obravnavanemu predlogu

フランス語

2. observations générales et particulières sur la proposition à l'examen

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スロベニア語

2.1.8 poleg tega je komisija pripravila delovni dokument, ki je priložen obravnavanemu sporočilu.

フランス語

2.1.8 la commission a en outre élaboré un document de travail qui est joint en annexe à la communication à l'examen.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スロベニア語

po mnenju ministrstva je bila dejanska situacija v italijanskem primeru podobna obravnavanemu primeru in bi lahko upoštevali enake preudarke.

フランス語

selon le ministre, la situation factuelle dans le cas italien était comparable à la présente affaire et les mêmes considérations pouvaient être formulées.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スロベニア語

2.13 odbor opaža, da ta predlog ne obravnava okrasnih rib in lososa, hkrati pa opozarja, da prav te ribe prispevajo potencialno velik del k obravnavanemu problemu.

フランス語

2.13 le comité note que les poissons d'ornement et les salmonidés ne sont pas concernés par la proposition, mais souligne qu'ils sont susceptibles de contribuer largement à la problématique examinée ici.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スロベニア語

dodelitev vplivov prevoza: del vplivov dejavnosti prevoza je treba dodeliti enoti analize (obravnavanemu izdelku) na podlagi dejavnika omejevanja obremenitve.

フランス語

affectation des impacts dus au transport: une partie des impacts dus aux activités de transport doit être affectée à l'unité d'analyse (au produit considéré), sur la base du facteur de limitation de la charge.

最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スロベニア語

eeso je ta pristop v preteklosti že podprl, zanj pa se zavzema tudi v svojem nedavnem mnenju o približevanju trošarinskih stopenj za alkohol in alkoholne pijače4 – temi, ki je v marsičem podobna obravnavanemu predlogu.

フランス語

cette idée a été soutenue précédemment par le cese, et plus récemment dans l'un de ses avis concernant les taux d'accise sur l'alcool4, un sujet présentant plusieurs analogies avec la proposition actuellement à l'examen.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スロベニア語

3. razen zadevnega zračnega prevoza je treba preiskati tudi druge znane dejavnike, ki istočasno povzročajo škodo industriji skupnosti, s čimer se zagotovi, da se škoda teh drugih dejavnikov ne pripiše obravnavanemu zračnemu prevozu.

フランス語

3. les facteurs connus, autres que les services de transport aérien concernés, qui causent simultanément un préjudice à l'industrie communautaire sont aussi examinés de manière à vérifier que le préjudice causé par ces autres facteurs n'est pas imputable aux services de transport aérien concernés.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スロベニア語

3. poleg uvoza obravnavanega izdelka se proučijo tudi drugi znani dejavniki, ki hkrati škodujejo industriji skupnosti, za zagotovitev, da se škoda, ki jo povzročajo ti drugi dejavniki, ne pripiše obravnavanemu izdelku.

フランス語

3. les facteurs connus, autres que les importations du produit considéré, qui causent simultanément un préjudice à l'industrie communautaire, sont aussi examinés de manière que le préjudice causé par ces autres facteurs ne soit pas attribué au produit considéré.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スロベニア語

(101) obseg proizvodnje industrije skupnosti se je med letom 2001 in obdobju preiskave povečal za 8%, s 6798 ton na 7326 ton. kljub upadanju porabe skupnosti v tem obdobju je treba opomniti, da je morala industrija skupnosti zaradi dampinškega uvoza znižati svoje prodajne cene, da bi lahko konkurirala obravnavanemu uvozu. to je povzročilo povečanje proizvodnje, da bi se zadovoljilo povečano povpraševanje po teh izdelkih.

フランス語

(101) le volume de production de l’industrie communautaire a augmenté de 8% entre 2001 et la période d’enquête, passant de 6798 à 7326 tonnes. malgré un tassement concomitant de la consommation communautaire, il convient de préciser que l’industrie communautaire a dû baisser ses prix de vente pour concurrencer les importations en dumping. en conséquence, sa production a augmenté pour faire face à la hausse de la demande de ses produits.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,794,526,979 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK