検索ワード: neupravičenim (スロベニア語 - ラトビア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Slovenian

Latvian

情報

Slovenian

neupravičenim

Latvian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スロベニア語

ラトビア語

情報

スロベニア語

izogibanje neupravičenim izkrivljanjem konkurence

ラトビア語

pārmērīgu konkurences traucējumu novēršana

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

スロベニア語

s trdno zavezo pošteni konkurenci se bosta stranki izogibali finančno neupravičenim prevelikim naložbam in škodljivemu nelojalnemu nižanju cen.

ラトビア語

cieši apņemoties veicināt godīgu konkurenci, abas puses izvairīsies no finansiāli neizdevīgām, pārmērīgām investīcijām un graujošiem cenu samazinājumiem.

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:

スロベニア語

ko bodo evro sprejele tudi druge države članice, se bo posebna pozornost posvetila tem problematičnim sektorjem, tako da bi se izognili neupravičenim dvigom cen.

ラトビア語

lai izvairītos no ļaunprātīgas cenu palielināšanas, pārejot uz eiro citās dalībvalstīs, šīm problemātiskajām nozarēm tiks pievērsta īpaša uzmanība.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スロベニア語

denarna politika, objava glasov predstavljatveganje, da bi bili člani sveta ecbizpostavljeni neupravičenim nacionalnimpritiskom in odločitev ne bi sprejemali skladnos pogledom, ki evro območje obravnava kotceloto.

ラトビア語

sabiedrības uzmanību politisko lēmumu ekonomiskajam pamatojumam, nevis balsu sadalījumam, un atbilst padomes koleģiālajai atbildībai un tās euro zonas perspektīvai.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スロベニア語

s členom 13 konvencije izdalo sodno odločbo, da se otrok ne vrne, poslati kopijo pristojnemu sodi�ču v državi članici, v kateri je otrok običajno prebival pred neupravičenim zadržanjem.

ラトビア語

izdod rīkojumu par bērna neatdošanu atpakaļ saskaņā ar konvencijas 13. pantu, šai tiesai jānosūta dalībvalsts, kurā bija bērna parastā dzīvesvieta pirms nelikumīgās aizturēšanas, piekritības [kompetentajai] tiesai minētās rīkojuma kopijas.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スロベニア語

da bi se izognili neupravičenim dodatnim upravnim obremenitvam za bolgarijo in romunijo, bi bilo treba pravila, ki so podobna skupnim pravilom, uvedenim z odločbo št. 895/2006/es evropskega parlamenta in sveta z dne 14. junija 2006 o uvedbi poenostavljenega režima kontrole oseb na zunanjih mejah na podlagi enostranskega priznanja določenih listin s strani Češke, estonije, cipra, latvije, litve, madžarske, malte, poljske, slovenije in slovaške kot enakovrednih njihovim nacionalnim vizumom za namene tranzita prek njihovih ozemelj [3], uvesti tudi za bolgarijo in romunijo.

ラトビア語

lai novērstu nepamatotu administratīva sloga uzlikšanu bulgārijai un rumānijai, attiecībā uz abām šīm valstīm būtu jāievieš noteikumi, kas līdzīgi kopējiem noteikumiem, kurus ievieš ar eiropas parlamenta un padomes lēmumu nr. 895/2006/ek (2006. gada 14. jūnijs), ar ko ievieš vienkāršotu režīmu personu kontrolei pie ārējām robežām, pamatojoties uz to, ka tranzītam caur to attiecīgajām teritorijām Čehija, igaunija, kipra, latvija, lietuva, ungārija, malta, polija, slovēnija un slovākija dažus dokumentus vienpusēji atzīst par līdzvērtīgiem savām attiecīgās valsts vīzām [3].

最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,793,998,660 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK