プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
naročilo
contract
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 2
品質:
naročilo št.
order no
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 6
品質:
v takih okoliščinah bi lahko omejitve podizvajalcu odvzele možnost razvoja njegove lastne dejavnosti na področjih, zajetih v pogodbi.
in such circumstances the restrictions could deprive the subcontractor of the possibility of developing his own business in the fields covered by the agreement.
ponudniki lahko predlagajo oddajo podizvajalcu delež skupne vrednosti naročila, ki je večji od razpona, ki ga zahteva naročnik.
tenderers may propose to subcontract a share of the total value which is above the range required by the contracting authority/entity.
dovoljenje se predloži gss kot naročniku, še preden se izvajalcu ali podizvajalcu ali morebitnemu izvajalcu ali podizvajalcu zagotovijo tajni podatki eu ali se mu odobri dostop do njih.
it shall be presented to the gsc, as the contracting authority, before a contractor or subcontractor or potential contractor or subcontractor may be provided with or granted access to euci.
države članice lahko določijo, da ima naročnik možnost ali obveznost, da od uspešnega ponudnika zahteva, da del naročila odda podizvajalcu, ki je tretja stranka.
member states may provide that the contracting authority/entity may ask or be required to ask the successful tenderer to subcontract to third parties a share of the contract.
naročnik, ki naloži tovrstno oddajo naročila podizvajalcu, izrazi minimalni delež v obliki razpona, ki obsega najnižji in najvišji odstotek.
the contracting authority/entity that imposes such subcontracting shall express this minimal percentage in the form of a range of values, comprising a minimum and maximum percentage.