プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
hakika mwenyezi mungu huwalipa watoao sadaka.
se perëndia, me të vërtetë, i shpërblen dhënësit e lëmoshës”.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
sadaka za kuteketezwa au za kuondoa dhambi hazikupendezi.
mbasi tha: ''ti nuk deshe as flijim as mblatë, as olokauste as flijime për mëkatin, që të blatohen sipas ligjit'',
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
mnachelea kutanguliza hiyo sadaka kabla ya kusemezana kwenu?
a mos frikësoheni të përgatitni lëmoshë në prag të takimit tuaj?
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
na mkiifanya deni kuwa ni sadaka, basi ni bora kwenu, ikiwa mnajua.
e t’ia falni (borxhin) në emër të lëmoshës është shumë më e mirë për ju, nëse dini.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
kauli njema na usamehevu ni bora kuliko sadaka inayo fuatiliwa na maudhi.
fjala e mirë dhe falja janë më të mira se një lëmoshë të cilën e përcjell shqetësimi.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
chukua sadaka katika mali zao, uwasafishe na uwatakase kwazo, na uwaombee rehema.
merr nga pasuria e tyre lëmoshë me të cilën do t’i pastrojë ata dhe me të cilën do t’u rrisish veprat e mira. lutu për ta.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
basi tupimie kipimo na fanya kama unatupa sadaka. hakika mwenyezi mungu huwalipa watoao sadaka.
(shkuan) e kur hynë te ai i thanë: “o ti zotëri, neve dhe familjen tonë na ka goditur skamje e vështirë, e kemi ardhur me një mall të vjetër, e ti pra na mbush masën (barrën) dhe na dhuro, all-llahu i shpërblen ata që dhurojnë”.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
enyi mlio amini! mnapo sema siri na mtume, basi tangulizeni sadaka kabla ya kusemezana kwenu.
o besimtarë, kur të doni të këshilloheni me profetin, para këshillimit jepni lëmoshë, ajo është më mire dhe më pastër për ju.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
na ngamia wa sadaka tumekufanyieni kuwa ni kudhihirisha matukuzo kwa mwenyezi mungu; kwa hao mna kheri nyingi.
kurse devet, atë ua kemi bërë një nga zakonet e all-llahut, ku ju keni dobi.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
na atakaye kuwa mgonjwa au ana vya kumuudhi kichwani mwake basi atoe fidiya kwa kufunga au kwa kutoa sadaka au kuchinja wanyama.
dhe kush është i sëmurë, nga mesi juaj, ose i dhemb kryet, kompensimi është me agjërim ose lëmoshë ose kurban.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
chukua sadaka katika mali zao, uwasafishe na uwatakase kwazo, na uwaombee rehema. hakika maombi yako ni utulivu kwao.
merr prej pasurisë së tyre (të atyre që pranuan gabimin) lëmoshë që t’i pastrosh me të dhe t’u shtosh (të mirat) dhe njëkohësisht lutu për ta, se lutja jote është qetësim për ta.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
mkizidhihirisha sadaka ni vizuri; na mkizificha mkawapa mafakiri kwa siri basi hivyo ni kheri kwenu, na yatakuondoleeni baadhi ya maovu yenu.
bukur është kur jepni lëmoshë haptazi, por është më mirë për ju nëse ia jepni të varfërve fshehurazi. dhe ai do t’ua mbulojë disa vepra tuaja të këqia.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
hakuna kheri katika mengi ya wanayo shauriana kwa siri, isipo kuwa kwa yule anaye amrisha kutoa sadaka, au kutenda mema, au kupatanisha baina ya watu.
në shumë biseda të tyre të fshehta nuk ka ndonjë dobi, përveç se kur kërkojnë të ndahet sadakaja ose të bëhen vepra të mira ose të pajtojnë njerëz ndërmjet veti.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
enyi mlio amini! msiharibu sadaka zenu kwa masimbulizi na maudhi, kama anaye toa mali yake kwa kuwaonyesha watu, wala hamuamini mwenyezi mungu wala siku ya mwisho.
o ju që besuat, mos i prishni lëmoshat tuaja me të krenuar e me ofendim siç bën ai që ia jep pasurinë e vet sa par sy e faqe të njerëzve, e nuk beson all-llahun dhe botën tjetër.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
je! hawajui ya kwamba mwenyezi mungu anapokea toba ya waja wake, na anazikubali sadaka, na kwamba mwenyezi mungu ni mwingi wa kupokea toba na mwenye kurehemu?
a nuk e dinë ata se vetëm all-llahu pranon pendimin nga robërit e vet dhe e pranon lëmoshën, dhe se all-llahu është me të vërtetë ai, i cili pranon pendimin dhe është mëshirëplotë?
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
mkizidhihirisha sadaka ni vizuri; na mkizificha mkawapa mafakiri kwa siri basi hivyo ni kheri kwenu, na yatakuondoleeni baadhi ya maovu yenu. na mwenyezi mungu anazo khabari za mnayo yatenda.
nëse lëmoshën e jepni haptazi, kjo është mirë, e nëse ua jepni të varfërve fshehurazi – ajo është edhe më mirë, dhe ai ua shlyen disa nga mëkatet tuaja. – se perëndia i di mirë ato që punoni ju.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
kwa imani, abrahamu alimtoa mwanae isaka sadaka wakati mungu alipomjaribu. huyo abrahamu ndiye aliyekuwa amepokea ahadi ya mungu, lakini, hata hivyo, alikubali kumtoa dhabihu mwanae wa pekee,
sepse abrahami mendonte se perëndia ishte i fuqishëm sa ta ringjallte edhe prej së vdekurish; prej të cilëve edhe e mori atë përsëri si një lloj figure.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
na toeni katika tulicho kupeni kabla hayajamfikia mmoja wenu mauti, tena hapo akasema: mola wangu mlezi! huniakhirishi muda kidogo nipate kutoa sadaka, na niwe katika watu wema?
dhe jepni nga ajo që ne u kemi dhënë juve, para se ndonjërit prej jush t’i vijë vdekja, e atëherë të thotë: “o zoti im, përse nuk më shtyve edhe pak afatin (e vdekjes), që të jepja lëmoshë e të bëhesha prej të mira!”
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
hakika waislamu wanaume na waislamu wanawake, na waumini wanaume na waumini wanawake, na wat'iifu wanaume na wat'iifu wanawake, na wasemao kweli wanaume na wanawake, na wanao subiri wanaume na wanawake, na wanyenyekevu wanaume na wanawake, na watoao sadaka wanaume na wanawake, na wanao funga wanaume na wanawake, na wanao jihifadhi tupu zao wanaume na wanawake, na wanao mdhukuru mwenyezi mungu kwa wingi wanaume na wanawake, mwenyezi mungu amewaandalia msamaha na ujira mkubwa.
me të vërtetë, muslimanëve dhe muslimaneve, dhe besimtarëve dhe besimtareve, dhe të dëgjueshmëve dhe të dëshuteshmeve, dhe të sinqertëve dhe të sinqertave, dhe të durueshmëve dhe të durueshmeve, dhe të përulurëve dhe të përulurave, dhe atyre që japin lëmoshë dhe ato që japin lëmoshë, dhe atyre që agjërojnë dhe ato që agjërojnë, dhe ata që i ruajnë organet e tyre gjenitale, dhe ato që i ruajnë (organet e tyre gjenitale), dhe të cilët e përmendin shpesh perëndinë, dhe të cilat e përmendin (perëndinë), - me të vërtetë, për të gjithë këta, perëndia ka përgatitur falje dhe shpërblim të madh.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質: