プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
yesu akamjibu, "kila anayekunywa maji haya ataona kiu tena.
odpověděl ježíš a řekl jí: každý, kdož pije vodu tuto, žízniti bude opět.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
maria akamjibu, "yatawezekanaje hayo, hali mimi ni bikira?"
i řekla maria k andělu: kterak se to stane, poněvadž já muže nepoznávám?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
thoma akamjibu, "bwana wangu na mungu wangu!"
i odpověděl tomáš a řekl jemu: pán můj a bůh můj.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
yesu akamjibu, "imeandikwa: mtu haishi kwa mkate tu."
i odpověděl jemu ježíš: psánoť jest: Že ne samým chlebem živ bude člověk, ale každým slovem božím.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
yesu akamjibu, "huelewi sasa ninachofanya lakini utaelewa baadaye."
odpověděl ježíš a řekl jemu: co já činím, ty nevíš nyní, ale potom zvíš.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
naye akamjibu, "mwalimu, hayo yote nimeyazingatia tangu ujana wangu."
a on odpověděv, řekl jemu: mistře, toho všeho jsem ostříhal od své mladosti.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
yesu akamjibu, "si sawa kuchukua chakula cha watoto na kuwatupia mbwa."
on pak odpověděv, řekl: není slušné vzíti chléb synů a vrci štěňatům.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
yesu akamjibu, "rafiki, ni nani aliyeniweka mimi mwamuzi au msuluhishi kati yenu?"
a on řekl jemu: Člověče, kdo mne ustavil soudcí aneb děličem nad vámi?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
yesu akamjibu, "je, hayo ni maneno yako au wengine wamekwambia habari zangu?"
odpověděl ježíš: sám-li od sebe to pravíš, čili jiní tobě pověděli o mně?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
"amepatwa na mambo hayo tangu lini?" naye akamjibu, "tangu utoto wake.
i otázal se otce jeho: dávno-li se jemu to stalo? a on řekl: hned od dětinství.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
yesu akamjibu, "mbona unaniita mwema? hakuna aliye mwema ila mungu peke yake.
i řekl mu ježíš: co mne nazýváš dobrým? Žádný není dobrý, než sám toliko bůh.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
yesu akamjibu, "imeandikwa: utamwabudu bwana mungu wako, na utamtumikia yeye peke yake."
i odpověděv ježíš, řekl jemu: jdi pryč ode mne, satanáši; neboť psáno jest: pánu bohu svému budeš se klaněti a jemu samému sloužiti.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
"unataka nikufanyie nini?" naye akamjibu, "bwana, naomba nipate kuona tena."
Řka: co chceš, ať tobě učiním? on pak dí: pane, ať vidím.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
naye petro akamjibu, "bwana, mimi niko tayari kwenda pamoja nawe gerezani, na hata kufa."
a on řekl jemu: pane, s tebou hotov jsem i do žaláře i na smrt jíti.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
pilato akamjibu, "je, ni myahudi mimi? taifa lako na makuhani wamekuleta kwangu. umefanya nini?"
odpověděl pilát: zdaliž jsem já Žid? národ tvůj a přední kněží dali mi tebe. co jsi učinil?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
lakini petro akamjibu, "potelea mbali na fedha zako kwa vile unafikiri kwamba unaweza kununua karama ya mungu kwa fedha!
i řekl k němu petr: peníze tvé buďtež s tebou na zatracení, protože jsi se domníval, že by dar boží mohl býti zjednán za peníze.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
"hapo yule bwana akamjibu mmoja wao, rafiki, sikukupunja kitu! je, hukupatana nami mshahara wa denari moja?
on pak odpovídaje jednomu z nich, řekl: příteli, nečiním tobě křivdy; však jsi z peníze denního smluvil se mnou.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
petro akamwambia, "wewe hutaniosha miguu kamwe!" yesu akamjibu, "nisipokuosha hutakuwa na uhusiano nami tena."
dí jemu petr: nebudeš ty mýti noh mých na věky. odpověděl jemu ježíš: neumyji-liť tebe, nebudeš míti dílu se mnou.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
hapo huyo msichana akatoka, akamwuliza mama yake, "niombe nini?" naye akamjibu, "kichwa cha yohane mbatizaji."
ona pak vyšedši, řekla mateři své: zač budu prositi? a ona řekla: za hlavu jana křtitele.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
lakini yesu akamjibu, "acha tu iwe hivyo kwa sasa, maana kwa namna hii inafaa tuyatekeleze yale yote mungu anayotaka." hapo yohane akakubali.
a odpovídaje ježíš, dí jemu: dopusť tak; neboť tak sluší na nás, abychom plnili všelikou spravedlnost. tedy dopustil jemu.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています