検索ワード: hawatakudhuru (スワヒリ語 - ロシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Swahili

Russian

情報

Swahili

hawatakudhuru

Russian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スワヒリ語

ロシア語

情報

スワヒリ語

na ukijipuuza nao, basi wao hawatakudhuru kitu.

ロシア語

Однако, мусульмане обязаны выносить решение по шариату в отношении тех неверующих, которые находятся под их защитой.]] от них (и от этого на тебе не будет греха, так как они ищут не истины, а того решения, что соответствует их желаниям).

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 4
品質:

スワヒリ語

basi wakikujia, wahukumu baina yao au jipuuze nao. na ukijipuuza nao, basi wao hawatakudhuru kitu.

ロシア語

А если все ж они к тебе (на суд) придут, Ты рассуди меж ними или отвернись; Но если отвернешься, они тебе вреда не причинят.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 4
品質:

スワヒリ語

hao ni wasikilizaji kwa ajili ya kusema uwongo, na ni walaji mno vya haramu! basi wakikujia, wahukumu baina yao au jipuuze nao. na ukijipuuza nao, basi wao hawatakudhuru kitu. na ukiwahukumu, basi hukumu baina yao kwa uadilifu. hakika mwenyezi mungu anawapenda waadilifu.

ロシア語

Они охотно выслушивают ложь и пожирают запретное. Если они явятся к тебе, то рассуди их или же отвернись от них. Если ты отвернешься от них, то они нисколько не навредят тебе. Но если ты вынесешь решение, то суди их беспристрастно. Воистину, Аллах любит беспристрастных. [[Под выслушиванием лжи здесь подразумевается подчинение ей. Набожность и разум таких людей настолько ущербны, что они охотно повинуются тем, кто призывает их говорить неправду. Наряду с этим они пожирают имущество, приобретенное незаконным путем. Иногда они обманывают глупцов и невежд, а иногда получают незаслуженное вознаграждение за предоставленные сведения или проделанную работу. Они не только говорят неправду, но и приобретают богатство запрещенным путем. Когда такие люди приходили к Божьему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, ему было позволено по своему усмотрению либо рассудить их тяжбу, либо отвернуться от них. Это предписание не было аннулировано, и если они обращались на суд к Пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, он либо выносил решение относительно них, либо отказывался от этого, поскольку они не собирались повиноваться законам шариата, если те не совпадали с их желаниями. Из этого следует, что если люди обращаются к богослову с просьбой сообщить религиозное положение или объявить судебное решение и своим поведением дают понять, что они не будут довольны его решением не в их пользу и не подчинятся ему, то их просьбу можно отвергнуть. Но если богослов решит рассудить их, то он обязан вынести беспристрастное решение, поскольку Аллах любит беспристрастных. И даже если обратившиеся в суд люди являются беззаконниками и врагами, это не должно мешать судье принять справедливое решение. Все это подчеркивает превосходство справедливости и беспристрастия при рассмотрении тяжб между людьми и означает, что Аллах любит эти качества.]]

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 4
品質:

人による翻訳を得て
7,776,195,813 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK