検索ワード: smilovati (セルビア語 - スウェーデン語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Serbian

Swedish

情報

Serbian

smilovati

Swedish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

セルビア語

スウェーデン語

情報

セルビア語

i neæu se smilovati na decu njenu, jer su kopilad.

スウェーデン語

och mot hennes barn skall jag icke visa något förbarmande, eftersom de äro barn av en trolös moder;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

jer ako i ucveli, opet æe se i smilovati radi mnoštva milosti svoje.

スウェーデン語

utan om han har bedrövat, så förbarmar han sig igen, efter sin stora nåd.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

zato ni moje oko neæe žaliti, niti æu se smilovati; put njihov obratiæu na glavu njihovu.

スウェーデン語

därför skall icke heller jag visa någon skonsamhet eller hava någon misskund, utan skall låta deras gärningar komma över deras huvuden.»

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

jer mojsiju govori: koga æu pomilovati, pomilovaæu, i na koga æu se smilovati, smilovaæu se.

スウェーデン語

han säger ju till moses: »jag skall vara barmhärtig mot den jag vill vara barmhärtig emot, och jag skall förbarma mig över den jag vill förbarma mig över.»

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

ne pristaj s njim niti ga poslušaj; neka ga ne žali oko tvoje, i nemoj mu se smilovati niti ga taji,

スウェーデン語

så skall du icke göra honom till viljes eller höra på honom. du skall icke visa honom någon skonsamhet eller hava misskund och undseende med honom,

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

a kad ih išèupam, opet æu se smilovati na njih, i dovešæu opet svakog njih na nasledstvo njegovo i svakog u zemlju njegovu.

スウェーデン語

men därefter, sedan jag har ryckt dem bort, skall jag åter förbarma mig över dem och låta dem komma tillbaka, var och en till sin arvedel och var och en till sitt land.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

zato æu i ja uèiniti u gnevu, neæe žaliti oko moje, niti æu se smilovati, i kad stanu vikati glasno u moje uši, neæu ih uslišiti.

スウェーデン語

därför skall också jag utföra mitt: verk i vrede; jag skall icke visa någon skonsamhet och icke hava någon misskund. och om de än ropa med hög röst inför mig, skall jag dock icke höra dem.»

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

i oko moje neæe te požaliti, niti æu se smilovati, nego æu puteve tvoje obratiti na te, i gadovi æe tvoji biti usred tebe, i poznaæete da sam ja gospod.

スウェーデン語

jag skall icke visa dig någon skonsamhet och icke hava någon misskund; nej, jag skall låta dina gärningar komma över dig, och dina styggelser skola vila på dig. och i skolen förnimma att jag är herren.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

a on reèe: dok dete beše živo, postio sam i plakao, jer govorah: ko zna, može se smilovati gospod na me da dete ostane živo.

スウェーデン語

han svarade: så länge barnet ännu levde, fastade och grät jag, ty jag tänkte: 'vem vet, kanhända bliver herren mig nådig och låter barnet få leva.'

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

i ona opet zatrudne i rodi kæer; i gospod mu reèe: nadeni joj ime loruhama: jer se više neæu smilovati na dom izrailjev, nego æu ih ukinuti sasvim.

スウェーデン語

och hon blev åter havande och födde en dotter. då sade han till honom: »giv denna namnet lo-ruhama; ty jag vill icke vidare förbarma mig över israels hus, så att jag förlåter dem.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

zato, tako ja živ bio, veli gospod gospod, što si oskvrnio moju svetinju svakojakim neèistotama svojim i svakojakim gadovima svojim, zato æu i ja tebe potrti, i neæe oko moje žaliti, niti æu se smilovati.

スウェーデン語

ja, så sant jag lever, säger herren, herren: sannerligen, därför att du har orenat min helgedom med alla dina skändligheter och alla dina styggelser, skall jag också utan skonsamhet vända bort mitt öga och icke hava någon misskund.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

a posle, veli gospod, daæu sedekiju cara judinog i sluge njihove i narod, one koji ostanu u tom gradu od pomora, od maèa i od gladi, u ruke navuhodonosoru caru vavilonskom i u ruke neprijateljima njihovim i u ruke onima koji traže dušu njihovu, te æe ih pobiti maèem, neæe ih žaliti ni štedeti niti æe se smilovati.

スウェーデン語

och därefter, säger herren, skall jag låta sidkia, juda konung, och hans tjänare och folket, dem som i denna stad äro kvar efter pesten svärdet och hungersnöden, falla i nebukadressars, den babyloniske konungens, hand och i deras fienders hand, i de mäns hand, som stå efter deras liv. och han skall slå dem med svärdsegg; han skall icke skona dem och icke hava någon misskund eller något förbarmande.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,747,934,005 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK