プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
pa ta da èekam, gospode? nada je moja u tebi.
ug karon, ginoo, unsa ba ang ginapaabut ko! ang akong paglaum anaa kanimo.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
jer sam gotov pasti, i tuga je moja svagda sa mnom.
kay hapit na ako mapukan, ug ang akong kasubo ania kanunay sa atubangan ko.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
i reèe: gospod je moja stena i grad moj i izbavitelj moj.
ug siya miingon: si jehova mao ang akong bato, ug ang akong salipdanan, ug akong manluluwas, bisan kanako;
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
premda nema nepravde u rukama mojim, i molitva je moja èista.
bisan wala sa akong mga kamot ang panglupig, ug mahinlo ang akong pag-ampo.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
pruam k tebi ruke svoje; dua je moja kao suva zemlja pred tobom.
gibayaw ko ang akong mga kamot nganha kanimo: ang akong kalag giuhaw kanimo, ingon sa yuta nga malaay. (selah)
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
a kajin reèe gospodu: krivica je moja velika da mi se ne moe oprostiti.
ug miingon si cain kang jehova, ang akong silot labi nang daku kay sa akong mamaantus.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
hoæu li lagati za svoju pravdu? strela je moja smrtna, a bez krivice.
bisan pa sa akong katungod ako ginaisip nga bakakon; ang akong sakit walay kaayohon, bisan ako walay kalapasan.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
smeran sam i krotak duom svojom, kao dete kraj matere; kao dete dua je moja u meni.
sa pagkatinuod gialam-alaman kore ug gipahilum ko ang akong kalag; sama sa usa ka bata nga gilutas sa iyang inahan, sama sa usa ka bata nga gilutas ang akong kalag sa sulod nako.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
i reèe avimeleh avramu: evo, zemlja ti je moja otvorena, ivi slobodno gde ti je volja.
ug miingon si abimelech: ania karon, ang yuta ko anaa sa atubangan mo, pumuyo ka kong hain ang ginahunahuna mo nga maayo.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
a sada ako dobro uzasluate glas moj i uèuvate zavet moj, biæete moje blago mimo sve narode, premda je moja sva zemlja.
busa karon, kong kamo magapatalinghug gayud sa akong tingog, ug magabantay kamo sa akong tugon, nan kamo mamahimo nga akong kaugalingon nga bahandi gikan sa kinataliwad-an sa tanang mga katawohan: kay ang tibook nga yuta, ako man:
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
i moljae ga vrlo govoreæi: kæi je moja na samrti; da dodje i da metne na nju ruke da ozdravi i ivi.
ug kaniya nangamuyo siya sa hilabihan gayud nga nag-ingon, "ang akong batang babaye himalatyon. adtoa ug itapion ang imong mga kamot diha kaniya, aron mamaayo ug mabuhi siya."
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
i pisah vam ovo isto, da kad dodjem ne primim alost na alost, a za koje bi valjalo da se veselim nadajuæi se na sve vas da je moja radost svih vas.
mao kining butanga ang giingon ko niadtong akong sulat kaninyo, aron nga inig-abut ko unta diha kaninyo ako dili masinakit sa mga tawo nga mao ra usab untay magahimo kanakong malipayon, ubos sa akong pagsalig diha kaninyong tanan nga ang akong kalipay mahimong kalipay ninyong tanan.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
sila je moja i pesma moja gospod, koji me izbavi; on je bog moj, i slaviæu ga; boga oca mog, i uzviavaæu ga.
si jehova mao ang akong kaligonan ug alawiton, ug nahimo nga akong kaluwasan: kini mao ang akong dios, ug ako magadalayeg kaniya: ang dios sa akong amahan, ug igapataas ko siya.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
i reèe mi: dosta ti je moja blagodat; jer se moja sila u slabosti pokazuje sasvim. dakle æu se najsladje hvaliti svojim slabostima, da se useli u mene sila hristova.
apan siya nag-ingon kanako, "ang akong grasya igo alang kanimo, kay ang akong gahum ginahingpit diha sa kahuyang." sa ingon niana, labi pang igakalipay ko diay hinoon ang pagpasigarbo tungod sa akong mga kahuyang aron ang gahum ni cristo magapandong kanako.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。