プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
neæe ti vie biti sunce videlo danju, niti æe ti sjajni mesec svetliti; nego æe ti gospod biti videlo veèno i bog tvoj biæe ti slava.
nebudeš míti více slunce za světlo denní, a blesk měsíce nebude tě osvěcovati, ale budeť hospodin světlem tvým věčným, a bůh tvůj okrasou tvou.
i kad te ugasim, zastreæu nebo, i zvezde na njemu pomraèiti, sunce æu zakloniti oblakom, i mesec neæe svetliti svetloæu svojom.
v tom, když tě zhasím, zakryji nebesa, a zasmušilé učiním hvězdy jejich; slunce mrákotou zastru, a měsíc nebude svítiti světlem svým.
dvadeset èetvrtog dana jedanaestog meseca, a to je mesec savat, druge godine darijeve, dodje reè gospodnja proroku zahariji sinu varahije sina idovog govoreæi:
dne čtyřmecítmého, jedenáctého měsíce, kterýž jest měsíc Šebat, léta druhého dariova, stalo se slovo hospodinovo k zachariášovi synu barachiáše, syna iddova, proroku, řkoucí:
i videh kad otvori esti peèat, i gle, zatrese se zemlja vrlo, i sunce posta crno kao vreæa od kostreti, i mesec posta kao krv;
i pohleděl jsem, když otevřel pečet šestou, a aj, země třesení veliké stalo se, a slunce učiněno jest černé jako pytel žíněný, a měsíc všecken byl jako krev.
nego ceo mesec dana, dokle vam na nos ne udari i ne ogadi vam se, zato to odbaciste gospoda koji je medju vama i plakaste pred njim govoreæi: zato izidjosmo iz misira?
ale za celý měsíc, až vám chřípěmi poleze, a zoškliví se, proto že jste pohrdli hospodinem, kterýž jest u prostřed vás, a plakali jste před ním, říkajíce: proč jsme vyšli z egypta?
i neka skine sa sebe haljine svoje u kojima je zarobljena i neka sedi u kuæi tvojoj, i ali za ocem svojim i za materom svojom ceo mesec dana; potom lezi s njom, i budi joj mu i ona nek ti bude ena.
a složíc roucho své s sebe, v kterémž jest jata, zůstane v domě tvém, a plakati bude otce svého i matky své za celý měsíc; a potom vejdeš k ní, a budeš její manžel, a ona bude manželka tvá.
i da ne bi podigavi oèi svoje k nebu i videvi sunce i mesec i zvezde, svu vojsku nebesku, prevario se i klanjao im se i sluio im; jer ih gospod bog tvoj dade svim narodima pod celim nebom;
ani pozdvihuj očí svých k nebi, abys, vida slunce a měsíc, i hvězdy se vším zástupem nebeským a ponuknut jsa, klaněl bys se jim a sloužil bys jim, ješto ty věci oddal hospodin bůh tvůj všechněm lidem pode vším nebem,