プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
i dozva isus dete, i postavi ga medju njih,
og han kaldte et lille barn til sig og stillede det midt iblandt dem
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
veran je onaj koji vas dozva, koji æe i uèiniti.
trofast er han, som kaldte eder, han skal også gøre det.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ali iz milita posla u efes i dozva stareine crkvene.
men fra milet sendte han bud til efesus og lod menighedens Ældste kalde til sig.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
a on dozva ostale vratare, i javie u dom carev.
portvægterne råbte det ud, og man meldte det inde i kongens palads.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
i poslavi jakov dozva rahilju i liju u polje k stadu svom.
så sendte jakob bud og lod rakel og lea kalde ud på marken til sin hjord;
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
i izidjoe na goru, i dozva koje on htee; i dodjoe mu.
og han stiger op på bjerget og hidkalder, hvem han selv vilde; og de gik hen til ham.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
potom dozva sina svog solomuna i zapovedi mu da sazida dom gospodu bogu izrailjevom.
derpå lod han sin søn salomo kalde og bød ham bygge herren, israels gud, et hus.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
jer kao to èovek polazeæi dozva sluge svoje i predade im blago svoje;
thi det er ligesom en mand, der drog udenlands og kaldte på sine tjenere og overgav dem sin ejendom;
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
a josif posla i dozva oca svog jakova i svu rodbinu svoju, sedamdeset i pet dua.
men josef sendte bud og lod sin fader jakob og al sin slægt kalde til sig, fem og halvfjerdsindstyve sjæle.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
a faraon dozva mudrace i vraèare; te i vraèari misirski uèinie tako svojim vraèanjem.
men farao lod som modtræk vismændene og besværgerne kalde, og de, Ægyptens koglere, gjorde også det samme ved hjælp af deres hemmelige kunster;
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
i reèe car izrailjev: jaoh! dozva gospod ova tri cara da ih preda u ruke moavcima.
da sagde israels konge: "ak, at herren har kaldt disse tre konger sammen for at overgive dem i moabs hånd!"
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
i ahav dozva avdiju, koji bee upravitelj dvora njegovog; a avdija se bojae gospoda veoma.
kaldte akab paladsøversten obadja til sig. obadja var en mand, der alvorligt frygtede herren,
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
i dozva jesej avinadava, i reèe mu da ide pred samuila. a on reèe: ni tog nije izabrao gospod.
da kaldte isaj på abinadab og førte ham hen for samuel; men han sagde: "heller ikke ham har herren udvalgt!"
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
a car misirski dozva babice, i reèe im: zato to èinite, te ostavljate u ivotu muku decu?
da lod Ægypterkongen jordemødrene kalde og sagde til dem: "hvorfor har i båret eder således ad og ladet drengebørnene leve?"
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
tada ga dozva gospodar njegov, i reèe mu: zli slugo! sav dug ovaj oprostih tebi, jer si me molio.
da kalder hans herre ham for sig og siger til ham: du onde tjener! al den gæld eftergav jeg dig, fordi du bad mig.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
a ona ga uspava na krilu svom, i dozva èoveka te mu obrija sedam pramena kose s glave, i ona ga prva svlada kad ga ostavi snaga njegova.
så dyssede hun ham i søvn imellem sine knæ og kaldte på en mand, som ragede hans syv hovedlokker af. da blev han svagere og svagere, og kræfterne veg fra ham.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
a on ga uze i dovede k vojvodi, i reèe: suanj pavle dozva me i zamoli da ovo momèe dovedem k tebi koje ima neto da ti govori.
da tog han ham og førte ham til krigsøversten og siger: "den fangne paulus kaldte mig og bad mig føre denne unge mand til dig, da han har noget at tale med dig om."
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
ako li se nekrteni razdvaja, neka se razdvoji; jer se brat ili sestra u takvom dogadjaju ne zarobi; jer nas na mir dozva gospod bog.
men skiller den vantro sig, så lad ham skille sig; ingen broder eller søster er trælbunden i sådanne tilfælde; men gud har kaldet os til fred.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
zato car dozva jodaja poglavara i reèe mu: zato ne nastoji da leviti donose iz judeje i jerusalima priloge koje je naredio mojsije sluga gospodnji zboru izrailjevom na ator od sastanka?
så lod kongen ypperstepræsten jojada kalde og sagde til ham: "hvorfor har du ikke holdt Øje med, at leviterne i juda og jerusalem indsamler den afgift, herrens tjener moses pålagde israels forsamling til vidnesbyrdets telt?
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
i kazae reveci reèi isava sina njenog starijeg, a ona poslavi dozva jakova mladjeg sina svog, i reèe mu: gle, isav brat tvoj tei se time to hoæe da te ubije.
da nu rebekka fik nys om sin ældste søn esaus ord, sendte hun bud efter sin yngste søn jakob og sagde til ham: "din broder esau vil hævne sig på dig og slå dig ihjel;
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています