プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
i moav æe se istrebiti da ne bude narod, jer se podie na gospoda.
И истреблен будет Моав из числа народов, потому что он восстал против Господа.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i biæe da æe se svaka dua koja ne poslua tog proroka istrebiti iz naroda.
и будет, что всякая душа, которая не послушает Пророка того, истребится из народа.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ruka æe ti se uzvisiti nad protivnicima tvojim i svi æe se neprijatelji tvoji istrebiti.
Поднимется рука твоя над врагами твоими, и все неприятели твои будут истреблены.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
potom æe sesti sud, i uzeæe mu se vlast, te æe se istrebiti i zatrti sasvim.
Затем воссядут судьи и отнимут у него власть губить и истреблять до конца.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
gospod æe istrebiti iz atora jakovljevih èoveka koji èini tako, koji strai i koji odgovara, i koji prinosi prinos gospodu nad vojskama.
У того, кто делает это, истребит Господь из шатров Иаковлевых бдящего на страже и отвечающего, и приносящего жертву Господу Саваофу.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Æutah dugo, èinjah se gluv, ustezah se; ali æu sada vikati kao ena kad se poradja, i sve æu potrti i istrebiti.
Долго молчал Я, терпел, удерживался; теперь буду кричать, как рождающая, буду разрушать и поглощать все;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i u taj æu dan, govori gospod nad vojskama, istrebiti iz zemlje imena idolima da se vie ne spominju, i proroke i neèisti duh ukloniæu iz zemlje.
И будет в тот день, говорит Господь Саваоф, Я истреблю имена идолов с этой земли, и они не будут более упоминаемы, равно как лжепророков инечистого духа удалю с земли.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ako ostanete u ovoj zemlji, sazidaæu vas, i neæu vas razoriti, i nasadiæu vas i neæu vas istrebiti; jer mi je ao sa zla koje sam vam uèinio.
если останетесь на земле сей, то Я устрою вас и не разорю, насажду вас и не искореню, ибо Я сожалею о том бедствии, какое сделал вам.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
sasvim æu ih istrebiti, govori gospod, nema grozda na lozi, ni smokve na drvetu, i liæe je opalo; i ta sam im dao uzeæe im se.
До конца оберу их, говорит Господь, не останется ни одной виноградины на лозе, ни смоквы на смоковнице, и лист опадет, и что Я дал им, отойдет от них.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
jer æu istrebiti iz jefrema kola i iz jerusalima konje; i istrebiæe se luk ubojiti; i on æe kazivati mir narodima, i vlast æe mu biti od mora do mora i od reke do krajeva zemaljskih.
Тогда истреблю колесницы у Ефрема и коней в Иерусалиме, и сокрушен будет бранный лук; и Он возвестит мир народам, ивладычество Его будет от моря до моря и от реки до концов земли.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
znaj dakle danas da je gospod bog tvoj, koji ide pred tobom, oganj koji spaljuje; on æe ih istrebiti i on æe ih oboriti pred tobom, i izgnaæe ih i istrebiti brzo, kao to ti je kazao gospod.
Знай же ныне, что Господь, Бог твой, идет пред тобою, какогнь поядающий; Он будет истреблять их и низлагать их пред тобою, и ты изгонишь их, и погубишь их скоро, как говорил тебе Господь.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a za joakima cara judinog reci: ovako veli gospod: ti si saegao onu knjigu govoreæi: zato si napisao u njoj i rekao: doæi æe car vavilonski i zatrti ovu zemlju i istrebiti iz nje i ljude i stoku?
а царю Иудейскому Иоакиму скажи: так говорит Господь: ты сожег свиток сей, сказав: „зачем ты написал в нем: непременно придет царь Вавилонский и разорит землю сию, и истребит на ней людей и скот?"
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています