検索ワード: na (ソマリ語 - インドネシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Somali

Indonesian

情報

Somali

na

Indonesian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ソマリ語

インドネシア語

情報

ソマリ語

wayna na cadho galiyeen.

インドネシア語

"tetapi, meskipun dengan kondisi seperti itu," lanjut fir'aun, "mereka telah melakukan sesuatu yang menimbulkan kemarahan kita. mereka telah melanggar perintah dan keluar tanpa seizin kita.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ソマリ語

adugu waxaad tahay mid na arkee.

インドネシア語

(sesungguhnya engkau adalah maha mengetahui keadaan kami)" maha mengetahuinya, oleh sebab itu maka engkau akan memberikan nikmat-mu kepadaku dengan mengangkat harun menjadi rasul.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ソマリ語

wax na dhumiyey oon dambiila yaasha ahayn ma jiro.

インドネシア語

(dan tiadalah yang menyesatkan kita) dari petunjuk (kecuali orang-orang yang berdosa) yakni setan atau para pendahulu kita yang kita tiru perbuatan mereka.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

ソマリ語

kuwaas markuu dhib ku dhoeo yidhaahda eebaa na leh isagaana u noqonaynaa.

インドネシア語

(yaitu orang-orang yang apabila mereka ditimpa musibah) bencana atau malapetaka (mereka mengucapkan, 'innaa lillaahi') artinya sesungguhnya kita ini milik allah; maksudnya menjadi milik dan hamba-nya yang dapat diperlakukan-nya sekehendak-nya, ('wa innaa ilaihi raaji`uun') artinya dan sesungguhnya kepada-nyalah kita akan kembali, yakni ke akhirat, di sana kita akan diberi-nya balasan. dalam sebuah hadis disebutkan, "barang siapa yang istirja`/mengucapkan 'innaa lillaahi wa innaa ilaihi raaji`uun' ketika mendapat musibah, maka ia diberi pahala oleh allah dan diiringi-nya dengan kebaikan." juga diberitakan bahwa pada suatu ketika lampu nabi saw. padam, maka beliau pun mengucapkan istirja`, lalu kata aisyah, "bukankah ini hanya sebuah lampu!" jawabnya, "setiap yang mengecewakan (hati) orang mukmin itu berarti musibah." diriwayatkan oleh abu daud dalam kumpulan hadis-hadis mursalnya.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ソマリ語

ma isagoo na dhexjoogaa waxyi lagu soo dajiyay, saas ma aha ee waa beenbadane kibirlow ah.

インドネシア語

(apakah diturunkan) boleh dibaca tahqiq dan boleh pula dibaca tas-hil (wahyu itu) peringatan itu (kepadanya di antara kita) maksudnya, tidak pantas wahyu diturunkan kepadanya. (sebenarnya dia adalah seorang yang amat pendusta) di dalam pengakuannya itu yang menyatakan bahwa hal tersebut telah diwahyukan kepadanya (lagi sombong") congkak dan takabur. lalu allah berfirman,

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ソマリ語

markii loo jeediyo wajigooda xagga ehelu naarka waxay dhahaaan eebow ha na yeelin la jirka daalimiinta.

インドネシア語

(dan apabila pandangan mereka dialihkan) yakni ashhaabul a`raaf itu (ke arah) ke sebelah (penghuni neraka, mereka berkata, "ya tuhan kami! janganlah engkau tempatkan kami) di dalam neraka (bersama-sama orang-orang yang lalim itu").

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ソマリ語

eebahanow na sii waxaad noogu yaboohday rasuuladaada hana na dul leyn maalinta qiyaame, adigu ma baajisid ballane.

インドネシア語

(wahai tuhan kami! berilah kami apa yang telah engkau janjikan kepada kami) (atas) artinya dengan perantaraan (para rasul-mu) berupa nikmat dan karunia serta apa-apa yang mereka mohonkan walaupun janji allah itu tidak bertentangan dengan permohonan orang yang meminta agar ia termasuk dalam golongan orang-orang yang diberi karunia disebabkan ia belum beroleh kepastian bahwa permohonannya itu akan dikabulkan. mengenai disebutnya 'wahai tuhan kami' secara berulang-ulang maka itu menyatakan ketundukan dan kerendahan hati yang sedalam-dalamnya. (dan janganlah engkau hinakan kami pada hari kiamat, sesungguhnya engkau tidak menyalahi janji.") yaitu janji dengan kebangkitan dan pembalasan.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ソマリ語

waxay dhihi eebow waxaad na dishay laba jeer waxaadna na noolaysay laba jeer waana qiranay dambiganagii ee ma suuroowdaa jid naarta looga baxo.

インドネシア語

(mereka menjawab, "ya rabb kami, engkau telah mematikan kami dua kali) yakni dua kali mati (dan telah menghidupkan kami dua kali pula) yakni dua kali hidup. karena sesungguhnya sebelum itu mereka berupa mani, dalam keadaan mati, kemudian mereka dijadikan hidup, lalu mereka dimatikan lagi, lalu mereka dihidupkan lagi pada hari berbangkit (lalu kami mengakui dosa-dosa kami) yaitu dosa keingkaran kami terhadap adanya hari berbangkit. (maka adakah untuk keluar) dari neraka lalu kembali lagi ke dunia, supaya kami dapat menjalani ketaatan kepada rabb kami (sesuatu jalan") yakni jalan keluar, maka jawaban mereka adalah tidak ada.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ソマリ語

waxaana ka mid ah daka kuwo dhihi eebow na sii adduunka wanaag, aakhirana nasii wanaag, nagana dheeree cadaabka naarta.

インドネシア語

(dan di antara mereka ada pula yang berdoa, "ya tuhan kami! berilah kami di dunia kebaikan), artinya nikmat, (di akhirat kebaikan) yakni surga, (dan peliharalah kami dari siksa neraka.") yakni dengan tidak memasukinya. ini merupakan lukisan tentang keadaan orang-orang musyrik dan keadaan orang-orang beriman, yang tujuannya ialah supaya kita mencari dua macam kebaikan dunia dan akhirat, sebagaimana telah dijanjikan akan beroleh pahala dengan firman-nya:

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ソマリ語

markay falaan xumaanna waxay dhahaan waxaan ka hellay aabayaalkanno eebaana na faray iyada, waxaad dhahdaa eebe ma faro xumaan ma waxaad ku dhahaysaan eebe waxaydaan ogayne.

インドネシア語

(dan apabila mereka melakukan perbuatan keji) seperti perbuatan syirik dan tawaf mereka di sekeliling kakbah dalam keadaan telanjang seraya mengemukakan alasan mereka, "kami tidak akan melakukan tawaf dengan pakaian yang biasa kami gunakan untuk maksiat." kemudian mereka dilarang dari perbuatan tersebut (mereka berkata, "kami mendapati nenek-moyang kami mengerjakan yang demikian itu) kami hanya mengikut kepada mereka (dan allah menyuruh kami mengerjakannya.") juga. (katakanlah) kepada mereka ("sesungguhnya allah tidak menyuruh mengadakan perbuatan yang keji." mengapa kamu mengada-adakan terhadap allah apa yang tidak kamu ketahui?) bahwa allah mengatakannya; istifham atau kata tanya di sini menunjukkan makna ingkar atau sanggahan.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ソマリ語

ma quraankaa lagudajiyey isagoo na dhexjooga (anagaa ka mudan) waxayse kaga sugan yihiin quraankayga shaki walina mayan dhahdhamin cadaabkayga.

インドネシア語

(mengapa telah diturunkan) dapat dibaca tahqiq dapat pula dibaca tas-hil (kepadanya) kepada muhammad (peringatan) yakni kitab alquran (di antara kita?) bukan diturunkan kepada orang yang tertua di antara kita atau orang yang paling terhormat di antara kita. maksudnya, mengapa alquran itu tidak diturunkan kepada orang yang paling tua atau orang yang paling terhormat di antara mereka. lalu allah berfirman, ("sebenarnya mereka ragu terhadap alquran-ku) atau ragu terhadap wahyu-ku, yaitu alquran, karena mereka mendustakan rasul yang mendatangkannya (dan sebenarnya belumlah) artinya, belum lagi (mereka merasakan azab-ku") seandainya mereka telah merasakannya niscaya mereka mau beriman kepada nabi saw. tentang apa yang disampaikan olehnya dari sisi-ku. akan tetapi pada saat itu, yakni saat mereka merasakan azab-ku, tidak ada gunanya lagi iman.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ソマリ語

haddaan ku tusinno qaar waxaan u yaboohi (oo dulli ah waa saas) haddaanse ku qofsanno waxaa uun korkaaga ah gaadhsiin anagana waxaa na saaran inaan xisaabinno.

インドネシア語

(dan jika) asalnya lafal immaa ini terdiri daripada in syarthiyah dan maa zaidah, kemudian keduanya dijadikan satu sehingga jadilah immaa, artinya seandainya (kami perlihatkan kepadamu sebagian apa yang kami ancamkan kepada mereka) yaitu sebagian daripada azab-ku sewaktu kamu masih hidup. jawab dari in syarthiyah tidak disebutkan, lengkapnya ialah fadzaaka: itulah azab-ku (atau kami wafatkan kamu) sebelum orang-orang kafir itu diazab (karena sesungguhnya tugasmu hanya menyampaikan saja) hal itu tidak penting bagimu, tugasmu tiada lain hanya menyampaikan (sedangkan kamilah yang menghisab amalan mereka) jika mereka telah kembali kepada kami, maka kami akan membalas semua amal perbuatan mereka.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,794,222,395 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK