プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
naglakad papunta sa kanila
最終更新: 2023-10-07
使用頻度: 1
品質:
huwag kayong makibahagi sa kanila;
derfor, bliver ikke meddelagtige med dem!
最終更新: 2024-04-13
使用頻度: 36
品質:
huwag kang makikipagtipan sa kanila, ni sa kanilang mga dios.
du må ikke slutte pagt med dem eller deres guder.
最終更新: 2024-04-13
使用頻度: 36
品質:
paalis ka na sa graphical boot menu at nagsisimula na ang text mode interface
du forlader nu den grafiske opstartsmenu og starter tekstbrugerfladen.
最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 2
品質:
gutom at uhaw, ang kanilang kaluluwa'y nanglupaypay sa kanila.
de led både sult og tørst, deres sjæl var ved at vansmægte;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
sa gayo'y bumaba si moises sa bayan at isinaysay sa kanila.
da steg moses ned til folket og sagde det til dem.
最終更新: 2024-04-13
使用頻度: 6
品質:
humawak ka ng kalasag at ng longki, at tumayo ka na pinaka tulong sa akin.
grib dit skjold og dit værge, rejs dig og hjælp mig,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
managhoy ka na parang babaing nabibigkisan ng kayong magaspang dahil sa asawa ng kaniyang kabataan.
klag som sørgeklædt jomfru over sin ungdoms brudgom!
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
magingat ka na huwag mong ihahandog ang iyong handog na susunugin sa alinmang dakong iyong makikita:
vogt dig for at ofre dine brændofre på et hvilket som helst sted, dit Øje falder på.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at sa kanila na sa horma, at sa kanila na nasa chorasan, at sa kanila na nasa athach;
i horma, i bor-asjan, i atak,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at nagkakatiwala ka na ikaw ay tagaakay ng mga bulag, ilaw ng mga nasa kadiliman,
og trøster dig til at være blindes vejleder, et lys for dem, som ere i mørke,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at sinabi ng panginoon sa akin, tumindig ka, lumakad ka na manguna sa bayan; at sila'y papasok at kanilang aariin ang lupain, na aking isinumpa sa kanilang mga magulang upang ibigay sa kanila.
da sagde herren til mig: "rejs dig og bryd op i spidsen for folket, for at de kan komme og tage det land i besiddelse, jeg tilsvor deres fædre at ville give dem!"
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
ay magingat ka na huwag masilong sumunod sa kanila, pagkatapos na sila'y malipol sa harap mo; at huwag kang magusisa ng tungkol sa kanilang mga dios, na magsabi, paanong naglilingkod ang mga bansang ito sa kanilang mga dios? na gayon din ang gagawin ko.
så vogt dig for at lade dig lokke til at gå i deres fodspor, efter at de er udryddet foran dig, og for at spørge dig for angående deres guder, idet du siger: "hvorledes plejede disse folkeslag at dyrke deres guder? således vil også jeg bære mig ad."
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
nguni't sinabi ng anghel ng panginoon kay elias na thisbita, ikaw ay bumangon, umahon ka na salubungin mo ang mga sugo ng hari ng samaria, at sabihin mo sa kanila, dahil ba sa walang dios sa israel, na kaya kayo'y nagsisiyaon upang magsipagusisa kay baal-zebub na dios sa ecron?
men herrens engel sagde til tisjbiten elias: "gå sendebudene fra samarias konge i møde og sig til dem: mon det er, fordi der ingen gud er i israel, at i drager hen for at rådspørge ekrons gud ba'al-zebub?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています