人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
90% ng kalakal ay nagdaraan sa dagat.
90 процента от търговията се движи по море.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
gumagawa ng artificial na isla sa dagat, halimbawa.
Изграждане на изкуствени острови в морето, например.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
at apat na malaking hayop na magkakaiba ay nagsiahon mula sa dagat,
И четири големи зверове възлязоха из морето, различни един от друг.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
siya naman ay magtataglay ng pagpapakapanginoon sa dagat at dagat, at mula sa ilog hanggang sa mga wakas ng lupa.
Той ще владее от море до море, И от Евфрат* до краищата на земята.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
70% ng populasyon ng mundo ay nakatira sa lugar na malapit sa dagat.
70 процента от населението на света живее по крайбрежията.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
ang sukat niyao'y mahaba kay sa lupa. at maluwang kay sa dagat.
Мярката им е по-дълга от земята И по-широка от морето.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
silang nagsisibaba sa dagat sa mga sasakyan, na nangangalakal sa mga malawak na tubig;
Ония пък, които слизат на морето в кораби, И вършат работи в големи води,
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
mula sa ecron hanggang sa dagat, lahat na nasa siping ng asdod pati ng mga nayon ng mga yaon.
От Акарон до морето всичките градове , които са близо пре Азот, със селата им;
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
o magsalita ka sa lupa, at magtuturo sa iyo; at ang mga isda sa dagat ay magsasaysay sa iyo.
Или говори на земята, и тя ще те научи, И морските риби ще ти изявят.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
at kaniyang ginagawa ang mga tao na parang mga isda sa dagat, parang nagsisigapang na walang nagpupuno sa kanila?
И правиш човеците като морските риби, Като гадините, които си нямат управител?
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
o sinong nagsara ng mga pinto sa dagat, nang magpumiglas na gaya ng pagpiglas mula sa bahay-bata?
Или кой затвори морето с врати, Когато се устреми та излезе из матка,
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
tulad din naman ang kaharian ng langit sa isang lambat, na inihulog sa dagat, na nakahuli ng sarisaring isda:
Небесното царство прилича още на мрежа, хвърлена в езерото, която събира риби от всякакъв вид,
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
pero ito'y kabaligtaran, umaagos ito sa ilalim ng yelo, dinadala ang ice sheets sa dagat kung saan nabibiyak at nagiging iceberg.
Точно обратното - тя тече под повърхността на леда, отнасяйки ледената покривка в морето, където тя се разпада на айсберзи.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
mga mabangis na alon sa dagat, na pinagbubula ang kanilang sariling kahihiyan; mga bituing gala na siyang pinaglaanan ng pusikit ng kadiliman magpakailan man.
други спасявайте, като ги изтръгвате из огъня; а към други показвайте милост, със страх, като се гнусите даже и от осквернената от плътта дреха.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
at patuloy sa azmon, at palabas sa batis ng egipto, at ang mga labasan ng hangganan ay sa dagat: ito ang magiging inyong hangganang timugan.
минаваше в Асмон, и излизаше при египетския поток; и границата свършваше при морето. Това ще ви бъде южна граница.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
at ang hangganang mula sa dagat ay magiging ang hazar-enon sa hangganan ng damasco, at nasa hilagaan na dakong hilagaan ang hangganan ng hamath. ito ang dakong hilagaan.
а границата от морето ще бъде Асеренан (при предела на Дамаск), а към север северната граница е Емат. Това е северната страна.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
at sinabi ng panginoon kay moises, iunat mo ang iyong kamay sa dagat, upang ang tubig ay tumabon sa mga egipcio, sa kanilang mga karro, at sa kanilang mga nangangabayo.
Тогава Господ рече на Моисея: Простри ръката си над морето, за да се върнат водите върху египтяните, върху колесниците им и върху конниците им.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
sapagka't ang bawa't uri ng mga hayop at mga ibon, ng mga nagsisiusad at mga bagay sa dagat, ay pinaaamo, at napaaamo ng tao:
защото, гдето има завист и крамолничество, там има бъркотия и всякакво лошо нещо.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
at pababa sa dakong kalunuran sa hangganan ng mga japhleteo, hanggang sa hangganan ng beth-horon sa ibaba, hanggang sa gezer: at ang mga labasan niyaon ay sa dagat.
и слизаше на запад в околността на Яфлети до околността на долния Веторон и до Гезер и свършваше при морето.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
at pagdaraan sa tabi ng dagat ng galilea, ay nakita niya si simon at si andres na kapatid ni simon na naghahagis ng lambat sa dagat; sapagka't sila'y mga mamamalakaya.
Времето се изпълни, и Божието царство наближи; покайте се и повярвайте в благовестието.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。