検索ワード: lalakeng ayaw sabihan ng maitim (タガログ語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Tagalog

English

情報

Tagalog

lalakeng ayaw sabihan ng maitim

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

タガログ語

英語

情報

タガログ語

kasingkahulugan ng maitim

英語

synonym of black

最終更新: 2023-06-01
使用頻度: 1
品質:

タガログ語

kahulugan ng maitim na buto

英語

definition of dark bone

最終更新: 2021-03-01
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

wag mokong sabihan ng maganda

英語

don't ask why i'm new

最終更新: 2020-06-10
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

ibig sabihin ng maitim na gilagid

英語

meaning dark gums

最終更新: 2021-03-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

humanap ng napapag sabihan ng problema

英語

do not solve the problem alone

最終更新: 2021-03-20
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

pagbuga ng maitim na usok ng mga sasakyan

英語

emission of dark smoke by vehicles

最終更新: 2022-06-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

pag napagalitan at mapag sabihan ng amo dahil nagkamali

英語

when my leader noticed

最終更新: 2021-09-16
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

タガログ語

ang bulkan ay patuloy na nagbubuga ng maitim at makapal na usok

英語

emits dark and thick smoke

最終更新: 2020-01-24
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

wag mo akong sabihan ng masasamang salita kung gusto mo pang mabuhay

英語

i dont't want to say bad words

最終更新: 2022-12-19
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

gawain mo lng anak ang makakaya mo wag mong unti dijon kung ano ang sa sabihan ng iba

英語

do what you can

最終更新: 2023-11-27
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

wala kang karapatan sabihan ako ng kahit na ano dahil di ikaw nagpapalamon sa akin at hindi ako nanghihingi sayo ng opinion mo wala kang karapatan husgahan ako kung bakit wala pa akong anak. sa susunod isipin mo muna lahat ng sasabihin mo bago mo ako sabihan ng ganyang masasakit na salita. sa mga pinagsasabi mo di mo alam nakaka sakit kana sana tignan mo muna sarili mo bago mo ako husgahamln wala ka pa ngang nararating sa buhay ganyan kana paano pa kaya kapag may narating kana sana wag ka masyad

英語

you have no right to tell me anything because you are not feeding me and i am not asking you for your opinion you have no right to judge me why i do not have a child. next time think about everything you have to say before you say such hurtful words to me. from what you're saying, you don't know that it hurts, i hope you look at yourself first before you judge me. you haven't even reached life yet, that's how it is, so when you reach something, please don't be too

最終更新: 2023-09-16
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

タガログ語

unang pangkat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng sampalok. “saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “hahanapin ko ang nawawalang ulan,” sagot ng sundalong patpat habang inaayos ang papel na sombrero. “pero hindi hinahanap ang ulan,” nagtatakang nagkamot ng tuktok ang sampalok. “dumarating ito kung kailan gusto.” “kung gayon, aalamin ko kung bakit matagal nang ayaw dumalaw ng ulan,” sagot ng sundalong patpat at pinatakbo ang kaniyang kabayong payat. ikalawang pangkat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng manok. “saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “hahanapin ko ang nakalimot na ulan,” sagot ng sundalong patpat habang nagpupunas ng pawis na tumatagaktak. “pero hindi hinahanap ang ulan,” nagtatakang tilaok ng manok. “dumarating ito kung tinatawagan at dinasalan.” “kung gayon, aalamin ko kung bakit matagal nang hindi makarinig ang ulan,” sagot ng sundalong patpat at pinatakbo ang kaniyang kabayong payat. ikatlong pangkat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng bundok. “saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “hinahanap ko ang nawawalang ulan,” sagot ng sundalong patpat habang hinihimas ang kabayong humihingal. “matagal nang umalis dito ang ulan,” paliwanag ng kalbong bundok. “nagtago sa pinakamataas na ulap.” “kung gayon, aakyatin ko ang ulap,” sabi ng sundalong patpat at umimbulog agad sa simoy na pumapagaspas. ikaapat na pangkat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng ulap. “saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “hinahanap ko ang nagtatagong ulan,” sagot ng sundalong patpat habang tinatapik ang nahihilong kabayong payat. “matagal nang umalis dito ang ulan,” paliwanag ng maputlang ulap. “nagtago sa pusod ng dagat.” “kung gayon, sisisirin ko ang dagat,” sabi ng sundalong patpat at lumundag pabulusok sa mga along nakatinghas. ikalimang pangkat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng dagat. “saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “hinahanap ko ang nagtatagong ulan,” sagot ng sundalong patpat at iwinasiwas ang espadang patpat. “pero hindi nagtatago ang ulan,” paliwanag ng nagniningning na dagat. “ibinilanggo ni pugita sa kaniyang mutyang perlas.” “kung gayon, papatayin ko si pugita,” sabi ng matapang na sundalong patpat. “palalayain ko ang ulan.” at sinugod ng sundalong patpat sakay ng kaniyang kabayong payat ang yungib ni pugita. nagulat si pugita sa biglang pagpasok ng sundalong patpat na iwinawasiwas ang espadang patpat. nagulat si pugita sa liksi at lakas ng maliit na sundalong patpat. nagulat si pugita sa talim at talas ng kumikislap na espadang patpat. una at ikalawang pangkat: mabilis at isa-isang tinigpas ng sundalong patpat ang malalaki’t mahahabang galamay ng mabagal at matabang dambuhala. isa, dalawa, tatlo. apat. lima. anim. pito. walo! huli na nang magbuga ng maitim na tinta si pugita. nasungkit na ng sundalong patpat ang mutyang perlas na nakapalawit sa kuwintas ng nalumpong hari ng dagat! ikatlo at ikaapat na pangkat: hawak ang perlas, dali-daling sumibad patungong pampang ang sundalong patpat sakay ng mabilis na kabayong payat. pag-ahon ay agad niyang ipinukol ang mutyang perlas paitaas, mataas, mataas na mataas, hanggang umabot sa tiyan ng ulap at sumabog na masaganang ulan. ikalimang pangkat: nagbunyi ang buong daigdig. sumupling muli’t naglaro ang mga damo’t dahon. nagbihis ng luntian ang mga bukid at bundok. muling umawit ang mga ibon at ilog... lahat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng sampalok. “saan ka na naman dadalhin ng kabayong payat?” “hahanapin ko ang gusi ng ginto sa puno ng bahaghari,” sagot ng makisig na sundalong patpat at pinatakbo ang makisig na kabayong payat.

英語

"where are you going, o soldier sticks," asked the tamarind. “where are you going to get that slender horse?” “i will be looking for the missing rain,” the soldier replied while fixing the paper hat. “but it's not looking for the rain,” the tiger shook his head. “it comes when it's time.” “well, i'll figure out why it's been a long time since it's been raining,” the soldier replied and ran his slender horse. group two: “where

最終更新: 2023-08-20
使用頻度: 6
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,793,965,929 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK