プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
dhanyawad in english
dhanyawad in english
最終更新: 2021-03-01
使用頻度: 1
品質:
参照:
podi meaning in english
ada podi
最終更新: 2020-04-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
appudiya in english meaning
appudiya में अंग्रेजी अर्थ
最終更新: 2020-04-15
使用頻度: 1
品質:
参照:
patta,lavangam in english
पट्टा, लवंगम अंग्रेजी में
最終更新: 2022-09-01
使用頻度: 1
品質:
参照:
meaning of pundai in english
अंग्रेजी में pundai का अर्थ
最終更新: 2015-12-02
使用頻度: 3
品質:
参照:
chella kutty meaning in english
चीला कुट्टी meaning in english;
最終更新: 2021-01-21
使用頻度: 1
品質:
参照:
sanam teri kasam meaning in english
सनम तेरी कसम का अंग्रेजी में मतलब (मीनिंग) अंग्रेजी (इंग्लिश) में जाने |
最終更新: 2021-06-09
使用頻度: 1
品質:
参照:
adayalam tamil words meaning in english
adayalam तमिल शब्दों का अर्थ अंग्रेजी में
最終更新: 2020-06-21
使用頻度: 1
品質:
参照:
beti bachao, beti padhao slogan in english
बेटी बचाओ, बेटी पढ़ाओ का नारा अंग्रेजी में
最終更新: 2020-03-13
使用頻度: 1
品質:
参照:
the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
मार्कर स्विच करेंthe text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
最終更新: 2018-12-24
使用頻度: 2
品質:
参照:
உன் இறுதிப் புள்ளி:% 1 நீ நன்றாகச் செய்தாய். the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
आपका अंतिम अंक है:% 1. आप बढ़िया खेले! the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
最終更新: 2018-12-24
使用頻度: 2
品質:
参照:
translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照: