プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
exiv2 může zapisovat do jpeg
exiv2 può scrivere jpeg
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 2
品質:
nelze zapisovat do dočasného souboru
impossibile scrivere il file temporaneo
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 2
品質:
není možné zapisovat do% 1.
impossibile scrivere su %1.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 2
品質:
nemáte právo zapisovat do daného umístění.
non si ha il permesso di scrivere nella cartella specificata.
最終更新: 2017-01-24
使用頻度: 1
品質:
není možné zapisovat do souboru% 1.
impossibile scrivere sul file %1.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 4
品質:
nelze zapisovat do souboru. zřejmě je plný disk.
non è stato possibile scrivere sul file. disco pieno.
最終更新: 2009-12-07
使用頻度: 1
品質:
možná by sis své nedorozumění neměl zapisovat do diáře, zlato.
forse non dovresti registrare i tuoi malintesi nell'agenda, tesoro.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
příslušné orgány členských států mohou pro svou potřebu zapisovat do registru i jiné údaje.
i servizi nazionali competenti hanno la facoltà di rilevare secondo le proprie esigenze, altri dati nel registro.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:
jako se zapisovat do... jednoho z těch nóbl letištních hotelů ve městě, kde vlastně nikdo nežije.
come fare il check-in in... uno di quei lussuosi hotel degli aeroporti in una citta' dove in realta' non vive nessuno.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
2847/93 jsou velitelé plavidel povinni zapisovat do lodního deníku údaje uvedené v příloze v tohoto nařízení.
2847/93, i comandanti delle navi devono scrivere nel giornale di bordo le informazioni elencate nell'allegato v.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
za tímto účelem by členské státy měly takové subjekty zapisovat do rejstříku institucí elektronických peněz , přitom však na ně neuplatňovat všechny nebo některé podmínky pro povolení .
per assicurare la certezza del diritto , occorre adottare disposizioni transitorie che consentano agli istituti di moneta elettronica che hanno avviato l' attività
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
minimální údaje, které mají členské státy zapisovat do databází o zvířatech a produktech dovezených na jejich území, jsou stanoveny v příloze tohoto rozhodnutí.
le informazioni minime che gli stati membri sono tenuti a registrare nelle basi di dati relative agli animali e ai prodotti introdotti nel loro territorio sono definite dall'allegato della presente decisione.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:
tyto záznamy se případně zapisují do lodního deníku podle čl. 6 odst. 1 nařízení (ehs) č. 2847/93. pokud jde o plavidla, na která se nevztahuje čl. 6 odst. 1 uvedeného nařízení, záznamy se musejí zapisovat do zvláštního rejstříku, který poskytne příslušný orgán vystavující zvláštní povolení k rybolovu.
queste registrazioni sono effettuate nel giornale di bordo di cui all'articolo 6, paragrafo 1, del regolamento (cee) n. 2847/93 ove applicabile. per i pescherecci cui non si applica l'articolo 6, paragrafo 1, di tale regolamento, le registrazioni sono effettuate in un registro speciale fornito dall'autorità competente che rilascia il permesso di pesca speciale.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。