プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
za účelem posouzení, zda skupina splňuje podmínku týkající se podílu na trhu, je nutno sečíst celkový podíl zúčastněných podniků na trhu.
na účely posúdenia, či združenie spĺňa podmienku trhového podielu, by sa mali spočítať celkové trhové podiely zúčastnených podnikov.
do sloupců 1 a 3 je třeba sečíst počty nových a stávajících zařízení, která byla v provozu na konci vykazovaného období, pro každý hlavní druh činnosti uvedený v příloze i zvlášť.
v stĺpcoch 1 a 3 je potrebné jednoducho osobitne sčítavať počty nových a počty existujúcich zariadení pre každý druh činnosti uvedenej v prílohe i, ktoré boli v prevádzke ku koncu hodnoteného obdobia.
(105) pro vyhodnocení hrubého ekvivalentu dotace dané státní podpory je třeba vyčíslit každý z uvedených prvků a následně je sečíst. pro vyčíslení jednotlivých prvků komise použila informace, které měla k dispozici, zejména informace obsažené ve zprávě společnosti rise conseil.
(105) na odhad hrubej ekvivalentnej subvencie pomoci je vhodné vyčísliť každú z týchto zložiek a algebricky ich spočítať. pri vyčísľovaní jednotlivých zložiek komisia použila údaje, ktoré mala k dispozícii, najmä údaje zo správy spoločnosti rise conseil.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照: