プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
pakli v základu vezmeš roucho bližního svého, do západu slunce jemu je navrátíš.
ako uzme u zalogu haljinu blinjemu svom, vrati mu je pre nego sunce zadje;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a shledáš, žeť stánek tvůj bude bezpečný, a navrátíš se zase k příbytku svému, a nezhřešíš.
i videæe da je mir u atoru tvom, kuæiæe kuæu svoju i neæe se prevariti.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
navrátíš-li se k všemohoucímu, vzdělán budeš, a vzdálíš-li nepravost od stanů svých,
ako se vrati k svemoguæem, opet æe se nazidati, ako udalji od atora svojih bezakonje,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kterýž ač jsi mi dal okusiti úzkostí velikých a hrozných, však zase k životu navrátíš mne, a z propastí země zase mne vyzdvihneš.
koliko si me puta bacao u velike i ljute nevolje, pak si me opet ostavio medju ivima i iz bezdana me zemaljskih opet izvadio.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
v potu tváři své chléb jísti budeš, dokavadž se nenavrátíš do země, poněvadž jsi z ní vzat. nebo prach jsi a v prach se navrátíš.
sa znojem lica svog jeæe hleb, dokle se ne vrati u zemlju od koje si uzet; jer si prah, i u prah æe se vratiti.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
bez prodlévání navrátíš jemu zastavenou věc jeho při západu slunce, aby leže v šatech svých, dobrořečil tobě, a bude to za spravedlnost tobě před hospodinem bohem tvým.
nego mu vrati zalog njegov do zahoda sunèanog, da bi leeæi na svojoj haljini blagosiljao te, a to æe ti se primiti u pravdu pred gospodom bogom tvojim.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ale micháš řekl: jestliže se ty navrátíš v pokoji, tedyť nemluvil hospodin skrze mne. přesto řekl: slyštež to všickni lidé.
a miheja reèe: ako se vrati u miru, nije gospod govorio preko mene. jo reèe: Èujte svi narodi.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ale micheáš řekl: jestliže ty se navrátíš v pokoji, tedyť nemluvil skrze mne hospodin. přes to řekl: slyštež to všickni lidé!
a miheja reèe: ako se vrati u miru, nije gospod govorio preko mene. jo reèe: Èujte, svi narodi!
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
prosím, neodcházej odsud, až zase přijdu k tobě, a vynesu obět svou a položím před tebou. odpověděl on: jáť posečkám, až se navrátíš.
nemoj otiæi odavde dokle se ja ne vratim k tebi i donesem dar svoj i stavim preda te. a on reèe: Èekaæu dokle se vrati.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
pakli se navrátíš do města a díš k absolonovi: služebníkem tvým budu, ó králi, služebníkem zajisté otce tvého byl jsem již zdávna, již pak budu služebníkem tvým, tedy zrušíš radu achitofelovu.
ali da se vrati u grad i kae avesalomu: biæu tvoj sluga care! bio sam dugo sluga tvom ocu, a sada æu tako biti tebi sluga; razbiæe mi nameru ahitofelovu.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i řekl hospodin mojžíšovi: když půjdeš a navrátíš se do egypta, hleď, abys všecky zázraky, kteréž jsem složil v ruce tvé, činil před faraonem. jáť pak zatvrdím srdce jeho, aby nepropustil lidu.
i reèe gospod mojsiju: kad otide i vrati se u misir, gledaj da uèini pred faraonom sva èudesa koja ti metnuh u ruku: a ja æu uèiniti da mu otvrdne srce i ne pusti narod.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: