検索ワード: als durch das gesetz festgelegt (チェコ語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Czech

German

情報

Czech

als durch das gesetz festgelegt

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

チェコ語

ドイツ語

情報

チェコ語

die kosten dieser maßnahmen werden dem tgd durch das land ersetzt.

ドイツ語

die kosten dieser maßnahmen werden dem tgd durch das land ersetzt.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

dabei muss sie das rundfunkangebot "durch das zusammenspiel der verschiedenen Übertragungswege zu angemessenen bedingungen" sicherstellen.

ドイツ語

dabei muss sie das rundfunkangebot "durch das zusammenspiel der verschiedenen Übertragungswege zu angemessenen bedingungen" sicherstellen.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

チェコ語

das gesetz legt die organisationsstruktur der blm fest und weist ihr eine breite palette öffentlicher aufgaben im rundfunk- und frequenzmanagement zu.

ドイツ語

das gesetz legt die organisationsstruktur der blm fest und weist ihr eine breite palette öffentlicher aufgaben im rundfunk- und frequenzmanagement zu.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

spanplatten sind holzplatten, die durch das zusammenpressen zerkleinerter rundholzspäne und/oder wiederverwendeter holzabfälle mit einem organischen bindemittel entstehen.

ドイツ語

spanplatten sind holzplatten, die durch das zusammenpressen zerkleinerter rundholzspäne und/oder wiederverwendeter holzabfälle mit einem organischen bindemittel entstehen.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

infolge der aufhebung der entscheidung vom 25. juli 2001 durch das gericht erster instanz ist festzustellen, dass diese nie bestand und die deutschen behörden somit keine zustimmung der kommission zu dieser beihilfeintensität erhalten haben.

ドイツ語

infolge der aufhebung der entscheidung vom 25. juli 2001 durch das gericht erster instanz ist festzustellen, dass diese nie bestand und die deutschen behörden somit keine zustimmung der kommission zu dieser beihilfeintensität erhalten haben.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

dies sei vor allem deswegen sinnvoll, weil die verzögerung, die durch das förmliche prüfverfahren entstünde, die ausführung des vorhabens […] gefährden würde, was eine unverhältnismäßige folge wäre.

ドイツ語

dies sei vor allem deswegen sinnvoll, weil die verzögerung, die durch das förmliche prüfverfahren entstünde, die ausführung des vorhabens […] gefährden würde, was eine unverhältnismäßige folge wäre.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

selbst wenn durch das dvb-t-netz die Übertragungskapazitäten erhöht werden, schneidet es im vergleich zu der anzahl der programme, die über kabel oder satellit verfügbar sind, schlechter ab.

ドイツ語

selbst wenn durch das dvb-t-netz die Übertragungskapazitäten erhöht werden, schneidet es im vergleich zu der anzahl der programme, die über kabel oder satellit verfügbar sind, schlechter ab.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

dies ist unter anderem auf das aufkommen von dvb-t zurückzuführen, durch das die kapazität der terrestrischen plattform erhöht wurde und das mit einem rückgang der preise für empfangsgeräte wie satellitenschüsseln oder set-top-boxen verbunden ist, wodurch sich der "lock-in-effekt" verringert hat [49].

ドイツ語

dies ist unter anderem auf das aufkommen von dvb-t zurückzuführen, durch das die kapazität der terrestrischen plattform erhöht wurde und das mit einem rückgang der preise für empfangsgeräte wie satellitenschüsseln oder set-top-boxen verbunden ist, wodurch sich der "lock-in-effekt" verringert hat [49].

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,781,358,336 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK