プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
‚tirbul‘ ead
‚tirbul‘ ead
最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 4
品質:
„eko-f“ ead
„eko-f“ ead
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 2
品質:
„el bi bulgarikum“ ead
„el bi bulgarikum“ ead
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 6
品質:
3) bulgarian energy holding ead
3) bulgarische energie-holding ead
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
evropská akce v oblasti drog (ead)
europäische aktion drogen (ead)
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
podpora komise navíc nesmí být využita k účelům lišícím se od účelu ead.
außerdem darf die unterstützung der kommission nicht zu anderen zwecken als denen der aktion genutzt werden.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
velké podniky a nadnárodní podniky: eko bulgaria ead (bulharsko)
große und multinationale unternehmen: eko fuel stations (bulgarien)
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
nezapomeňte, že váš závazek bude přijat, pouze pokud vyhovuje pravidlům uvedeným v pokynech týkajících se závazků v rámci ead.
bitte beachten sie, dass ihr engagement nur angenommen werden kann, wenn es den in den richtlinien für engagements festgelegten regeln betreffend die drogenaktion entspricht.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
4.1 ehsv podporuje iniciativu zaměřenou na změnu příslušného právního předpisu společenství, aktualizaci jeho obsahu a stanovení spolehlivého, jednoznačného, jasného, transparentního a vyváženého evropského právního rámce pro všechny veřejné a soukromé subjekty na evropském vnitřním trhu se společným technickým jazykem, harmonizovanými technickými specifikacemi (harmonizované evropské normy (hen) a evropské dokumenty pro posuzování (ead)) a základními požadavky na stavby (bwr) a za plného dodržování zásad udržitelného rozvoje, práva občanů na zdraví a udržitelného využívání přírodních zdrojů a na základě zjednodušení postupů pro malé a střední podniky.
4.1 der ewsa begrüßt die initiative, die gemeinschaftlichen vorschriften in diesem bereich anzupassen, die inhalte zu aktualisieren und einen eindeutigen, klaren, transparenten und ausgewogenen europäischen rechts- und regelungsrahmen für alle öffentlichen und privaten akteure des europäischen binnenmarktes festzulegen, und zwar mit einer gemeinsamen fachsprache, harmonisierten technischen spezifikationen (harmonisierte europäische normen (hen) und europäische beurteilungsdokumente) und basisanforderungen an bauwerke und unter voller berücksichtigung der aspekte der nachhaltigen entwicklung, des rechts der bürger auf gesundheit, der nachhaltigen nutzung natürlicher ressourcen und der vereinfachung der verfahren für die kmu.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質: