プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
- no, někdy dokonce připouštějí--
- manche erlauben sogar...
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
cardassijské specifikace připouštějí odchylku až 20 %.
cardassianische spezifikationen erlauben eine arbeitseffizienz innerhalb von 20%.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
jejich lordstva připouštějí, aby se svědkyně posadila.
es ist ihnen gestattet, sich zu setzen, mrs. holland.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
jediné co připouštějí je, neautorizované použití jejich brány.
sie geben zu, dass es vielleicht ohne erlaubnis benutzt wurde.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
3. jiných zemí, připouštějí-li to dohody a postupy.
3. anderen ländern, wenn vereinbarungen und verfahren dies zulassen.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 6
品質:
2. odchylky od odstavce 1 se připouštějí jen ve výjimečných případech.
(2) abweichungen von absatz 1 sind in ausnahmefällen zulässig.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
přezdívky jsou také to jediné, co sociální demokraté ve vnitrostranické mluvě připouštějí.
spitznamen sind so das einzige, das die sozialdemokraten im innerparteilichen sprachgebrauch zulassen.
最終更新: 2014-10-20
使用頻度: 2
品質:
10. u hotových balení děleného drůbežího masa se připouštějí tyto záporné odchylky:
( 10 ) bei aus gefluegelteilstücken bestehenden fertigpackungen sind folgende minusabweichungen zulässig :
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
- daná osoba musí prokázat změnu bydliště prostředky, které tyto orgány připouštějí,
- der beteiligte muß den nachweis für die wohnsitzverlegung in einer von der zollstelle zugelassenen form erbringen;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 6
品質:
jiné umožňují svým zestátněným průmyslovým odvětvím přebírání zahraničních společností, aniž připouštějí reciproční postup.
wieder andere schließlich erlauben ihren staatlichen unternehmen, grenzüberschreitende Übernahmen zu tätigen, ohne gegenseitigkeit zuzulassen.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
9. u hotových balení jednotlivých jatečně upravených těl drůbeže se připouštějí tyto záporné odchylky:
(9) bei aus einzelnen schlachtkörpern bestehenden fertigpackungen sind folgende minusabweichungen zulässig:(in gramm)
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照:
daňové předpisy připouštějí odečtení jen těch výdajů, které jsou přímo spojené s dosažením zisku.
die steuervorschriften gestatten den abzug von kosten nur dann, wenn diese mit der schaffung des einkommens verbunden sind.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
nicméně připouštějí, že po fúzi budou mít pouze omezené množství, pokud vůbec nějaké, alternativních dodavatelů.
dennoch räumen sie ein, dass sie — wenn überhaupt — nach dem zusammenschluss nur eingeschränkte lieferalternativen haben werden.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
1100 a více -50 -10. u hotových balení děleného drůbežího masa se připouštějí tyto záporné odchylky:
(10) bei aus gefluegelteilstücken bestehenden fertigpackungen sind folgende minusabweichungen zulässig:
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照:
2.3 podnikatelské organizace v eu i indii připouštějí, že může dojít k částečnému přemístění.
2.3 unternehmensverbände der eu und indiens räumen ein, dass es verlagerungen geben könnte.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
tato opatření připouštějí existenci organizací osob jednoho pohlaví, pokud je jejich hlavním cílem prosazování zvláštních potřeb těchto osob a prosazování rovnosti mezi muži a ženami.
diese maßnahmen lassen die einrichtung und beibehaltung von organisationen von personen desselben geschlechts zu, wenn deren hauptzweck darin besteht, die besonderen bedürfnisse dieser personen zu berücksichtigen und die gleichstellung von männern und frauen zu fördern.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
i) výrobce může být určen jako technická zkušebna pouze tehdy, pokud to zvláštní směrnice nebo alternativní technické předpisy výslovně připouštějí;
i) ein hersteller kann als technischer dienst nur dann anerkannt werden, wenn das in den einzelrichtlinien oder in alternativen regelungen vorgesehen ist.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 6
品質:
参照:
(224) francouzské orgány připouštějí, že v rámci předložení nových ustanovení týkajících se daně byl kladen důraz na nezbytnost pokračovat ve financování vas.
(224) die französischen behörden räumen ein, dass bei den neuen bestimmungen bezüglich der abgabe das hauptgewicht auf dem erfordernis der fortsetzung der finanzierung des Ötd lag.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
jiné země připouštějí, aby prostředky získané z odvodů vplynuly do obecného rozpočtu, neboť záměrem není žádná bez jakékoliv zřejméá vazbya na rámec pro řešení problémů finančního odvětví.
andere staaten lassen es zu, dass die beiträge in den allgemeinen haushalt eingehen, ohne dass da kein ausdrücklicher zusammenhang mit dem sanierungsrahmen für den finanzsektor beabsichtigt ist hergestellt wird.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
bankovní úvěry se již v některých zemích připouštějí a účinně přispívají k likviditě; jako takové je třeba je vnímat příznivě.
bankdarlehen werden bereits in verschiedenen ländern akzeptiert und leisten einen sinnvollen beitrag zur liquidität.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
参照: