検索ワード: nakládání s výrobkem se provádí dle návodu: (チェコ語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Czech

French

情報

Czech

nakládání s výrobkem se provádí dle návodu:

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

チェコ語

フランス語

情報

チェコ語

nakládání s informacemi, průmyslovým vlastnictvím a autorskými právy souvisejícími s činnostmi spolupráce na základě této dohody se provádí v souladu s přílohami.

フランス語

le régime applicable à l'information, à la propriété industrielle et aux droits d'auteur en rapport avec les activités de coopération déployées dans le cadre du présent accord est conforme aux dispositions des annexes, qui font partie intégrante de cet accord.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

チェコ語

postup pro nakládání s výrobky představujícími riziko na vnitrostátní úrovni

フランス語

procédure applicable aux produits qui présentent un risque au niveau national

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 3
品質:

チェコ語

postup při nakládání s výrobky představujícími riziko na vnitrostátní úrovni

フランス語

procédure applicable aux produits qui présentent un risque au niveau national

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

identifikace těchto výrobků se provádí podle technických stanovisek pravidelně poskytovaných smluvním stranám.

フランス語

l'identification de ces produits se fait selon des avis techniques donnés périodiquement aux parties.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

v souvislosti s výrobcem se „spojenými podniky“ rozumějí:

フランス語

en ce qui concerne un constructeur, on entend par «entreprises liées»:

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

3.2.2 posouzení rizik v souvislosti s gmo se provádí dle směrnice 2001/18 a dle srovnatelných ustanovení v ostatních nařízeních a směrnicích společenství a je podmínkou pro jejich povolení.

フランス語

3.2.2 la directive 2001/18 et des dispositions comparables contenues dans d'autres règlements et directives communautaires prévoient de procéder à l'évaluation des risques émanant d'ogm et en font une condition à leur autorisation.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

certifikace výrobků se provádí na vnitrostátní úrovni, zatímco klíčové normy jsou vytvářeny globálním průmyslem, a provozovatelé a prodejci tak čelí různým přístupům jednotlivých vlád.

フランス語

la certification des produits se fait au niveau national alors que les normes essentielles sont développées par le secteur au niveau mondial et les exploitants et les fournisseurs sont confrontés à des attitudes différentes de la part des gouvernements.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

(106) většina dovozů dotčeného výrobku se provádí prostřednictvím dovozců ve spojení, kteří jsou dceřinnými společnostmi tří spolupracujících korejských výrobců.

フランス語

(106) la plupart des importations du produit concerné sont effectuées par des importateurs liés, qui sont des filiales des trois producteurs coréens ayant coopéré.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

3.2.2 posouzení rizik v souvislosti s gmo se provádí dle směrnice 2001/18 a dle srovnatelných ustanovení v ostatních nařízeních a směrnicích společenství a je podmínkou pro jejich povolení.

フランス語

3.2.2 la directive 2001/18 et des dispositions comparables contenues dans d'autres règlements et directives communautaires prévoient de procéder à l'évaluation des risques émanant d'ogm et en font une condition à leur autorisation.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

dohodnutý zápis, kterým se mění dohoda mezi evropským hospodářským společenstvím a bulharskou republikou o obchodu s textilními výrobky, se provádí prozatímně od 1. ledna než bude oficiálně uzavřena, za předpokladu vzájemného prozatímního provádění druhou smluvní stranou.

フランス語

le procès-verbal agréé modifiant l'accord entre la communauté économique européenne et la république de bulgarie sur le commerce des produits textiles est appliqué à titre provisoire à partir du 1er janvier 1991, dans l'attente de sa conclusion formelle, sous réserve d'une application provisoire réciproque par l'autre partie contractante.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:

チェコ語

dohoda ve formě výměny dopisů, kterou se mění dohoda mezi evropským hospodářským společenstvím a vietnamskou socialistickou republikou o obchodu s textilními a oděvními výrobky se provádí prozatímně ode dne 1. ledna 1995 až do jejího formálního uzavření, s výhradou vzájemného prozatímního provádění vietnamskou socialistickou republikou.

フランス語

l'accord sous forme d'échange de lettres modifiant l'accord entre la communauté économique européenne et la république socialiste du vietnam relatif au commerce de produits textiles et d'habillement est appliqué à titre provisoire à partir du 1er janvier 1995, dans l'attente de sa conclusion formelle, sous réserve d'une application provisoire réciproque de la part de la république socialiste du vietnam.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

チェコ語

- smíšené uskladnění výrobků kapitoly 27 a 29 kombinované nomenklatury, u nichž se provádí dohled zvláštním použitím, anebo uskladnění těchto výrobků se surovými ropnými frakcemi kódu kn 270900.";

フランス語

- du stockage de mélanges de produits soumis à la surveillance douanière de la destination particulière relevant des chapitres 27 et 29 de la nomenclature combinée ou du stockage de tels produits avec des huiles brutes de pétrole de code nc 2709 00."

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

チェコ語

náklady na právní ochranu a na dozor nad trhem pro evropské podniky s výrobky se zeměpisným označením;

フランス語

le coût de la protection juridique et de la surveillance de marché pour les entreprises européennes détentrices d'indications géographiques,

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

bylo však zjištěno, že dotyčný výrobek se distribuuje podobnými cestami. základní používání a celkové užití je podobné. existuje značný stupeň zaměnitelnosti, a tudíž konkurence mezi všemi dováženými výrobky podléhajícími oběma šetřením a výrobky vyráběnými výrobci ve společenství. dále bylo konstatováno, že základní technické a fyzikální charakteristiky všech těchto dovážených výrobků jsou až na malé rozdíly totožné s výrobky vyráběnými výrobci ve společenství nebo jsou jim velmi podobné.

フランス語

il s'est toutefois avéré que les produits concernés sont distribués dans des circuits similaires. l'application de base et l'utilisation générale sont semblables. tous les produits importés couverts par les deux enquêtes et ceux fabriqués par les producteurs communautaires sont largement interchangeables et, par conséquent, concurrents. il a également été établi que les caractéristiques techniques et physiques essentielles de tous les produits importés, en dépit de différences mineures, sont identiques ou ressemblent étroitement à celles des produits fabriqués par les producteurs communautaires.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,773,678,366 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK