プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
translatores na facebooku
translating for europe sur facebook
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
internetové stránky juvenes translatores:
site web juvenes translatores:
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
překladatelská soutěž „juvenes translatores“
juvenes translatores:
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
ec.europa.eu/translatores/selected
http://ec.europa.eu/translatores/selected/index_fr.htm
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
generální ředitelství pro na twitteru: @translatores
suivez la direction générale de la sur twitter: @translatores
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
soutěž pro mladé překladatele „juvenes translatores“
"juvenes translatores"
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
překladatelská soutěž „juvenes translatores“ zná své vítěze
«juvenes translatores»: annonce des lauréats du concours de l'ue pour jeunes traducteurs
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
internetové stránky soutěže: ec.europa.eu/translatores
site web du concours:
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
internetová stránka soutěže: http://ec.europa.eu/translatores
site web du concours: http://ec.europa.eu/translatores
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
byli vyhlášeni vítězové překladatelské soutěže eu pro školy „juvenes translatores“
juvenes translatores: publication du nom des lauréats du concours de traduction de l'ue destiné aux écoles
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
internetové stránky juvenes translatores: http://ec.europa.eu/translatores
site juvenes translatores: http://ec.europa.eu/translatores
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
internetový přenos lze sledovat na adrese http://ec.europa.eu/translatores.
elle pourra être suivie en direct sur le site http://ec.europa.eu/translatores.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
zahájením období registrace dnes začíná třetí ročník soutěže juvenes translatores pro střední školy v eu.
le lancement du troisième concours juvenes translatores pour les établissements d’enseignement secondaire de l’union européenne a lieu aujourd’hui, avec l’ouverture de la période d’inscription.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
blog soutěže určený pro učitele: http://blogs.ec.europa.eu/translatores/
blog à l’intention des enseignants: http://blogs.ec.europa.eu/translatores/
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
http://ec.europa.eu/translatores/selected/selected_schools_en.htm
http://ec.europa.eu/translatores/selected/selected_schools_fr.htm
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
soutěž juvenes translatores je jediná svého druhu, při níž si sedmnáctiletí studenti mohou vyzkoušet své překladatelské schopnosti v jakémkoli úředním jazyce eu.
le concours «juvenes translatores» est le seul en son genre permettant à des élèves de 17 ans de tester leur capacité à traduire dans l’une des langues officielles de l’union européenne.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
soutěž juvenes translatores (latinsky „ mladí překladatelé “) pořádá každoročně generální ředitelství pro překlady evropské komise.
la direction générale de la traduction de la commission organise le concours juvenes translatores («jeunes traducteurs», en latin) chaque année.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
iniciativy jako juvenes translatores mohou značně přispět k tomu, aby se překlad – moderním a atraktivním způsobem – znovu vrátil do výuky.
des initiatives telles que juvenes translatores ont un rôle important à jouer dans la mesure où elles permettent de réintroduire de façon moderne et attrayante la traduction dans les salles de classe.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
do bruselu budou v dubnu pozváni vítězové nového ročníku soutěže „juvenes translatores“, aby od evropského komisaře pro mnohojazyčnost leonarda orbana převzali ceny za nejlepší překlad.
les jeunes traducteurs issus de ce nouveau cru seront conviés à bruxelles en avril prochain pour recevoir le prix de la meilleure traduction des mains du commissaire européen au multilinguisme, m. leonard orban.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
porota soutěže vybere z každého členského státu nejlepší překlad a jména vítězů zveřejní na internetové stránce soutěže http://ec.europa.eu/translatores na konci ledna 2009.
le jury choisira la meilleure traduction de chaque État membre et publiera les noms des lauréats sur le site du concours (http://ec.europa.eu/translatores) à la fin du mois de janvier 2010.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質: