プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
poskytnutí těchto práv samo o sobě nezajišťuje poskytovateli údajů potřebnou ochranu.
zapewnienie takiego prawa samo w sobie nie zapewnia wystarczającej ochrony osoby, której dotyczą dane.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
easa usoudí, že certifikační předpisová základna tohoto výrobku nezajišťuje dostatečnou úroveň bezpečnosti.
easa ustali, że taka podstawa certyfikacji typu dla takiego wyrobu nie zapewnia wystarczającego poziomu bezpieczeństwa.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
komise v odpovÍdajÍcÍ mÍŘe nezajiŠŤuje, aby nestÁtnÍ subjekty byly ÚČelnĚ zapojeny do procesu rozvojovÉ spoluprÁce
komisja nie zapewnia odpowiednio skutecznego udziaŁu pn w procesie wspÓŁpracy na rzecz rozwoju
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
ani jedno z těchto dvou nápravných opatření nezajišťuje vstup nového konkurenta na trh s plynem pro velkoodběratele.
oba proponowane środki są niewystarczające dla zapewnienia wejścia nowych przedsiębiorstw na rynek dostaw gazu dla dużych odbiorców przemysłowych.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
za tímto účelem španělské právo stanoví, že fogasa nezajišťuje vyplácení odstupného přiznaného mimosoudním smírem.
w tym celu prawo hiszpańskie stanowi, że odszkodowania z tytułu rozwiązania stosunku pracy przyznane w toku pozasądowego postępowania pojednawczego są wykluczone z możliwości objęcia odpowiedzialnością przejmowaną przez fogasę.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
1434/98 nezajišťuje, že odlov sledě obecného je omezen na omezení odlovu stanovená pro tento druh.
[24] nie gwarantuje, że połowy śledzia są ograniczone do limitów połowowych ustalonych dla tego gatunku.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
dotyčný režim mimoto nezajišťuje, že členský stát bude ověřovat, zda příjemce dodržuje pravidla společné rybářské politiky.
przedmiotowy program nie zapewnia też weryfikacji przez państwo członkowskie przestrzegania przez beneficjenta reguł wspólnej polityki rybołówstwa.
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:
jestliže norma soulad s obecným požadavkem na bezpečnost nezajišťuje, stáhne komise ze zveřejnění odkaz na normu jako celek nebo na její část.
jeżeli norma nie zapewnia zgodności z ogólnym wymogiem bezpieczeństwa, komisja wycofa z publikacji, całkowicie bądź częściowo, odniesienie do takiej normy.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 6
品質:
ani dostatečně nezajišťuje, že do konce doby platnosti programu bude dosažen střednědobý cíl téměř vyrovnaného rozpočtového stavu podle paktu stability a růstu.
nie wystarcza również do zapewnienia realizacji średnioterminowego celu paktu stabilności i wzrostu, jakim jest doprowadzenie pozycji budżetowej do stanu zbliżonego do równowagi do końca okresu objętego programem.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
27. poskytnutí těchto práv samo o sobě nezajišťuje poskytovateli údajů potřebnou ochranu. je nezbytné zajistit, aby práva mohla být účinným způsobem vykonávána.
27. zapewnienie takiego prawa samo w sobie nie zapewnia wystarczającej ochrony osoby, której dotyczą dane. należy upewnić się, że prawa te mogą rzeczywiście być egzekwowane.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照:
c) určit jako svého zástupce finanční instituci, u níž mohou akcionáři uplatňovat svá finanční práva, pokud společnost nezajišťuje finanční služby sama.
c) wyznaczyć, jeżeli sama spółka nie prowadzi tego typu działalności, instytucję finansową, poprzez którą akcjonariusze mogą wykonywać swoje prawa finansowe.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 6
品質:
参照:
25 odst. 4 a 6 směrnice 95/46/es stanoví, zda třetí země nebo mezinárodní organizace zajišťuje nebo nezajišťuje odpovídající úroveň ochrany.
instytucje i organy wspólnotowe podejmą niezbędne środki dla zapewnienia zgodności z decyzjami podjętymi przez komisję, stwierdzającymi, czy zgodnie z art. 25 ust. 4 i 6 dyrektywy 95/46/we państwo trzecie lub organizacja międzynarodowa zapewnia lub nie zapewnia odpowiedni poziomu bezpieczeństwa.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
b) určit jako svého zástupce finanční instituci, u níž mohou držitelé dluhových cenných papírů uplatňovat svá finanční práva, pokud podnik nezajišťuje finanční služby sám.
b) wyznaczyć, jeżeli przedsiębiorstwo nie prowadzi tego typu działalności, instytucję finansową, poprzez którą posiadacze dłużnych papierów wartościowych mogą wykonywać swoje prawa finansowe.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 6
品質:
参照:
n) "koncovým uživatelem" rozumí uživatel, který nezajišťuje veřejné komunikační sítě ani neposkytuje veřejně přístupné služby elektronických komunikací;
n) "użytkownik końcowy" oznacza użytkownika, który nie udostępnia publicznych sieci łączności ani publicznie dostępnych usług łączności elektronicznej;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 6
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
pacientům s trombocytopenií nebo s poruchami krevní srážlivosti lze výjimečně vakcínu podat subkutánně, ale tento způsob podání nezajišťuje optimální imunitní odpověď (viz bod 4. 4).
(patrz punkt 4. 4)
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
- rozpočtová opatření oznámená pro rok 2005 sice více než vyrovnávají odchylku z roku 2004, avšak nutně nezajišťují snížení schodku veřejných financí v roce 2005 pod 3 % hdp,
- środki budżetowe ogłoszone na rok 2005, choć z nadwyżką rekompensują spadek, który miał miejsce w roku 2004, mogą nie zapewniać, że deficyt sektora instytucji rządowych i samorządowych zostanie sprowadzony w 2005 roku do poziomu poniżej 3 % pkb,
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 6
品質:
参照: